英语翻译
如题.主要是希望有个比较符合中国人习惯的翻译,“远程站点”什么的就免了吧.
完整的句子是 The estimated time of arrival and departure at a remote site should be reported.我觉得其实和上面这个短语差不多吧,呵呵。这是一个有关单独工作职业安全的文章。
感觉“偏僻地点”有点靠谱,有没有更好的?
英语翻译如题.主要是希望有个比较符合中国人习惯的翻译,“远程站点”什么的就免了吧.完整的句子是 The estimate
答案:1 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-05-02 20:24
- 提问者网友:低吟詩仙的傷
- 2021-05-01 23:58
最佳答案
- 五星知识达人网友:青灯有味
- 2021-05-02 00:25
在一个偏僻的地点出发,
通俗的就是比较背的地儿(我老家话)
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯