永发信息网

在最初两种语言是怎么互相翻译的

答案:6  悬赏:80  手机版
解决时间 2021-02-09 22:23
  • 提问者网友:沉默菋噵
  • 2021-02-09 08:33
当时谁也不知道谁的意思 是怎么翻译过来的 比如说汉语和英语 谁也不知道谁的意思 最初是怎么翻译过来的?
如果靠猜想和比划 有很多是不能实现的 你们的这种假设不是所有的都能成立 随便举个例子 就能推翻
最佳答案
  • 五星知识达人网友:轻熟杀无赦
  • 2021-02-09 09:03
合理猜测:
最最初简单的交流,通过声音和手势语言慢慢增进彼此了解,可以大体会意,大多日常用语.
然后在已知的简单的词句的基础上开始理解对方深层次的含义,此时的翻译更多发展为文化的传播.

前提是双方需要有相当长的时间生活居住在一起了解
全部回答
  • 1楼网友:空山清雨
  • 2021-02-09 13:51
两种相近的语言相互翻译,一次次翻译,如汉语先翻成蒙语,蒙语翻成英语。应该如此。
  • 2楼网友:患得患失的劫
  • 2021-02-09 13:07
最初还没有语言呢~那你说是怎么交流的呀? 当然经常在一起生活的就会明白是什么意思了
  • 3楼网友:荒野風
  • 2021-02-09 12:40
我的猜想: 1.手语之间互相转化 2.身处2国之间的人们首先同时学会2种语言 3.给年轻人或幼儿一个语言环境,例如通婚,(留学) 4.语言之间由1转道2,2转到3,3在转到1(清朝的语言就是这样来得) 5.用形声.形相法 ....
  • 4楼网友:蕴藏春秋
  • 2021-02-09 11:42
鄙人认为先从名词之类的开始你说的翻译 比如杯子 中国人跟英国人用手势 肢体等语言告诉对方意义等等 再有一个文化的传播在哪个时代主要靠战争
  • 5楼网友:迷人又混蛋
  • 2021-02-09 10:24
用其他的途径啊,比如手势 就像孩子学语言,两个人都不知道对方要讲什么,但总会有一天明白的—— 也因为有通婚,孩子就成了翻译嘛
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯