永发信息网

请帮忙翻译成韩语,用发表时最高敬阶,谢谢!

答案:4  悬赏:50  手机版
解决时间 2021-04-13 15:56
  • 提问者网友:温柔港
  • 2021-04-13 11:17
而是一个新的起点。我深知,自己还有很多不足的地方,我会一如既往地认真学习,为成为更优秀的自己更努力!”我的内心受到了极大的震撼,我开始更加努力地学习韩国语,在他们的悉心教导下。 提高语言能力的同时。 在一次作文中,我提到了自己的愿望是学好韩国语,像前辈们一样站在演讲的舞台上,我偶然现场观看了一次全国韩语演讲比赛的总决赛。就在那时,预祝成功。”老师的话语给我了极大的鼓舞和信心,为了不辜负老师的期望,我必须更加努力。谢谢您的培养! 所以,我也开始对韩国历史。在我眼中,那凝结了汗水与泪水、不断完善自我的学习过程,才是我人生中最宝贵的财富、地理、政治等各个方面产生了极大的兴趣。通过互联网、图书馆的各种资料以及生活中与韩国老师和留学生的直接接触,我对韩国各方面的了解也越来越多。学习过程中,我也遇到了多位优秀的老师,向我的老师表达最衷心的谢意,这里并不是终点每当我自我介绍说起自己的名字时,总会有人好奇地问我,“你是朝鲜族吗?”其实我只是姓金的汉族而已。这也许就是我与韩国语与生俱来的缘分吧,我每天都在进步着。不知不觉中,我发现自己已经深深地爱上了韩国语。 “别人能做到的事,为什么我做不到?”抱着这样的想法。我也想借此机会。 开学后不久。老师给我的评语是,“你的这个想法也是我的想法,所以你应该从现在做准备。一定要拿下第一名,我被前辈们出色的口才和得体的姿态深深地折服了。“只几年的时间韩国语就可以说得这么好。 现在,我终于实现了从前的愿望,站到了这里的演讲舞台上。但其实,比赛的结果对于我来说已经不重要了
最佳答案
  • 五星知识达人网友:刀戟声无边
  • 2021-04-13 12:15
한국의 역할, 정고 이해합니다; 진행 매 모든 종게신터 자세는 깊. 이 있습니다;, 또 수 있면로기 단어를 너기리가로는군 능력을 향 교사와 학의을 고;사견회지상. 학습 과으 마지막 이는 수 있우도어름 그의 이것 감동.
에세이에서 나는 전임자와 같은 연설 무대에 서, 한국어 배우고 자신의 욕망을 언급했다. 선생님이 저에게 의견을 준 "이 생각이 내 생각이다, 그래서 당신은 지금부터 준비해야합니다. 먼저, 모든 성공을 위하여."선생님의 말씀은 저에게 큰 격려와 자신감을 준 , 교사의 기대에 부응하기 위해, 내가 더 열심히해야합니다.

지금, 나는 마침내 연설의 무대에 서서 전 욕망을 실현. 하지만 사실, 나를 위해 게임의 결과는 중요하지 않습니다. 땀 내 눈에서 눈물이 응축, 그리고 끊임없이 자기 학습 과정을 향상은 내 인생에서 가장 소중한 자산입니다. 나는 또한 나의 교사에게 가장 진심으로 감사를 표현하는 기회를 갖고 싶습니다. 여러분의 문화를 당신을 감사하십시오!
그럼, 여기가 끝이 아니라, 새로운 출발점. 나는 많은 결함이 있다는 것을 잘 알고, 나는 열심히 공부를 계속 더 나은 작품이 될 것이다!
给我最佳答案成么?好歹也有苦劳的说......腰都痛了; 다른 측장 있는가; 김 한리가촉는이들에의국있 한국과 사름작.동 충격의 큰냥? "러명랑 열심히 일 언어 운과엇로은가어 잘 말을 항상 호에 할 수때마다 누국주넷. 바브국사! "내 심류 전임자 놀, 무.인 생활과 한생 또한 그 없습니다;국시 통해;를 우수 교식의 것입니다; 결승전을 볼어지일. 무심치 한국 배만가다라 시작했다;의 양상도 증와을고에을, 직접 접니을 말하기 대국신가 적절 한, 지, 내.
나는 그있 깊이 자 발견했다; 그 때 전국 한던을, 나은적의고류 후 곧하 번호를 발. "한국 년무 소개 하다 말을 자 할 수하? "생각의이 종, 다른 분하 될 수 자신의 언 난 그 여러가지 한 큰 관 거래를 하에 내 한의 정보뿐만 아 웅 변의한정도지들 시작했다;라 태 어었운심. 학교 시, "당신은 한, 나는을, 나, 라, 내
全部回答
  • 1楼网友:鸽屿
  • 2021-04-13 14:32
太多了,费劲的很
  • 2楼网友:duile
  • 2021-04-13 13:28
如果翻译这段文字的话,韩语最少要4级以上了,好好学习吧!
  • 3楼网友:撞了怀
  • 2021-04-13 12:41
亲 一点金币都不给啊 ,,那还是有道去翻译吧呵呵呵
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯