永发信息网

翻译~Baby when I know you’re only sorry you got caught

答案:5  悬赏:40  手机版
解决时间 2021-01-29 12:01
  • 提问者网友:谁的错
  • 2021-01-28 19:07
请翻译一下这句话,Baby when I know you’re only sorry you got caught

我大概也懂什么意思,但是总觉得怪怪的,麻烦帮忙翻译的准确点谢谢

baby应该不是翻译成宝贝这里...
最佳答案
  • 五星知识达人网友:北方的南先生
  • 2021-01-28 19:58
Baby when I know you’re only sorry you got caught,当我知道你抱歉只是因为你被发现(说谎)

这是歌手蕾哈娜Rihanna的歌里的一句

Ohh, how about a round of applause(给你的)掌声如何
Yeah, standin' ovation,(我)起来(为你)鼓掌
Ooh ohh yeah, yeah yeah yeah yeah.

You look so dumb right now,
Standin' outside my house,
Tryin' to apologize.当你站在我门前想要向我抱歉是却如此沉默
You’re so ugly when you cry,但你哭时十分的讨厌
Please, just cut it out.所以,就请你不要抱歉

Don’t tell me you’re sorry 'cause you’re not, 亲爱的,不要告诉我你说道歉因为你没有说谎
Baby when I know you’re only sorry you got caught,当我知道你抱歉只是因为你被发现(说谎)
But you put on quite a show (oh),但你给了我一场虚伪的表演
You really had me goin',你真的已让我相信
But now it’s time to go (oh),但是现在是离开的时候
Curtain’s finally closin',(因为你的表演)最终是落幕
That was quite a show (oh),那真是一场虚伪的表演
Very entertainin',(是你)非常愉快(的演出)
But it’s over now (but it's over now),但现在已经结束
Go on and take a bow, ohh ohh.(所以我)鞠躬答谢

Grab your clothes and get gone (get gone),拿起你的衣服然后离开
You better hurry up before the sprinklers come on (come on),你最好快些(离开)在细雨来临之前
Talkin’ 'bout girl, I love you, you’re the one,谈论着,女孩,我爱你,你是我的唯一
This just looks like the re-run,但这好像是你的表演重新开演
Please, what else is on.那么,还有什么是对的吗?

And don’t tell me you’re sorry 'cause you’re not (mmm),亲爱的,不要告诉我你说道歉因为你没有说谎
Baby when I know you’re only sorry you got caught (mmm),当我知道你抱歉只是因为你被发现(说谎)
But you put on quite a show (oh),但你给了我一场虚伪的表演
You really had me goin',你真的已让我相信
But now it’s time to go (oh),但是现在是离开的时候
Curtain’s finally closin',(因为你的表演)最终是落幕
That was quite a show (oh),那真是一场虚伪的表演
Very entertainin',(是你)非常愉快(的演出)
But it’s over now (but it's over now),但现在已经结束
Go on and take a bow, ohh.(所以我)鞠躬答谢

And the award for the best liar goes to you (goes to you),最佳说谎奖将归你
For makin' me believe that you could be faithful to me,因为你让我相信你对我忠实
Let's hear your speech out,让你的谎言说出口
How about a round of applause,(给你的)掌声如何
A standin' ovation.(我)起来(为你)鼓掌

But you put on quite a show (oh),但你给了我一场虚伪的表演
You really had me goin',你真的已让我相信
But now it’s time to go (oh),但是现在是离开的时候
Curtain’s finally closin',(因为你的表演)最终是落幕
That was quite a show (oh),那真是一场虚伪的表演
Very entertainin',(是你)非常愉快(的演出)
But it’s over now (but it's over now),但现在已经结束
Go on and take a bow.(所以我)鞠躬答谢

But it's over now.但现在已经结束
全部回答
  • 1楼网友:鱼芗
  • 2021-01-28 23:27
婴儿时,我知道你只是很抱歉,您走入
  • 2楼网友:枭雄戏美人
  • 2021-01-28 22:34
歌词~!我知道~!哈哈~! 没有语法错误。不过我也知道歌词不讲究语法,说英语的人更不讲究语法,黑色艺人就不知道什么叫做语法。 翻译:我知道你只在被逮到(没做好事)的时候才会感到抱歉,但当时你上演了一出相当的好戏,真的让我沉浸其中……
  • 3楼网友:十年萤火照君眠
  • 2021-01-28 21:36
天啊!上边的乱翻译什么啊!~! “宝贝,我什么时候知道了你很抱歉的走了”
  • 4楼网友:天凉才是好个秋
  • 2021-01-28 20:31
在这里,baby确实是宝贝的意思,不是婴儿。 宝贝,我知道你只是因为被抓到而感到抱歉。 got caught=被抓到 这句话的意思是,你不诚心感到抱歉,只是因为被抓到了(在干坏事)而感到不好意思而已。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯