永发信息网

《吕氏春秋》“荆人欲袭宋”中这段怎么翻译?

答案:2  悬赏:40  手机版
解决时间 2021-02-22 00:30
  • 提问者网友:风月客
  • 2021-02-21 15:09
今世之主法先王之法也,有似于此。其时已与先王之法亏矣,而曰“此先王之法也”而法之。以此为治,岂不悲哉!故治国无法则乱,守法而弗变则脖,脖乱不可以持国。世易时移,变法宜矣。比之若良医,病万变,药亦万变。病变而药不变,乡之寿民,今为丧子矣。
最佳答案
  • 五星知识达人网友:一袍清酒付
  • 2021-02-21 15:37
楚国人要去偷袭宋国,派人先在澭水里设立标记。澭水突然上涨上,楚国人不知道,还是顺着(原来的)标记在夜间渡水,(结果被)淹死的有一千多人,士兵惊骇的声音如同大房屋倒塌一样。以前他们设立标记的时候,是可以(根据标记)渡水的,现在水位已经变化,水涨了很多,(可是)楚国人还是照着原来的标记渡水,这是他们为什么惨败的原因。现在的国君取法先王的法令制度,就有些象这种情况。时代已经与先王的法令制度不相适应了,但还在说这是先王的法令制度,因而取法它。用这种方法来治理国家,难道不可悲吗!
全部回答
  • 1楼网友:拜訪者
  • 2021-02-21 16:57
使:使节或使者,受朝廷指派出使到别国的联络官或谈判代表。也有就是“指派”的意思。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯