翻译 大知正紘 《手》
答案:2 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-04-11 15:11
- 提问者网友:遁入空寂
- 2021-04-11 08:21
翻译 大知正紘 《手》
最佳答案
- 五星知识达人网友:从此江山别
- 2021-04-11 09:21
涙や笑颜に触れるたび
触碰到泪水和笑脸的时候
仆は何だかうれしくなる
总会觉得很开心
君もそう思ってるかな?
你也是这样想的吧?
二人をつなぐこの「手」には
在两个人紧牵的手上
たくさんの思いが诘まってる
满载着我们的回忆
いつもそう 离れぬように
无论何时也不分开
言叶にできなくて 伝えられなくて
就算不能说话了,就算无法传达
そんな日々 ただこの「
手」で繋いでいけるはず
在这样的日子里,也应该能像这样的一直牵着手
优しさって人と人の间に生ま
れるものって闻いたんだけど
听说过“温柔是人与人之间产生的”
爱しさは君と仆の间に生
まれるもので在って欲しい
希望我和你之间存在着爱
街は少し肌寒い また
この季节がめぐってきた
今日もほら 见つけたんだ
街上已能感觉到凉意
托福这个季节的今天也是这样
间违いだらけで良い
走错路也好
远回りしても良い
绕远道也好
仆らの繋ぐこの「手
」は离れやしないから
我们紧握的双手是绝不会分开的
爱しさは君と仆の间に生ま
れるものって闻いたんだけど
虽然你说过“爱是我和你之间产生出来的”
会えない时间の切なさだって 二
人で一つを分け合って生まれたの
不能见面的那时间的痛苦,是两个人一起分享所导致的
强いとこも弱いとこも 全
部知ってる訳じゃないから
傍にいたいと思うんだ
你的强处和弱点并不是全都知道,
所以我想呆在你的身边
年老(としお)いた
って 声が枯れたって
目が见えなくなったその时も
直到我们老去,声音枯竭,看也看不见的时候也要(一直在一起)
仆のこの「手」は 君のその「手」は
二人を一つに繋ぐものだから
因为我的手和你的手紧紧相连
恋じゃなくたって 爱じゃなくたって
就算没了恋,就算没了爱
廻り廻ってまた出会えるように
为了不管身处何方也能相遇
一秒だってこの「手」を离さぬように
就算是一秒,我们的手也不要离开
触碰到泪水和笑脸的时候
仆は何だかうれしくなる
总会觉得很开心
君もそう思ってるかな?
你也是这样想的吧?
二人をつなぐこの「手」には
在两个人紧牵的手上
たくさんの思いが诘まってる
满载着我们的回忆
いつもそう 离れぬように
无论何时也不分开
言叶にできなくて 伝えられなくて
就算不能说话了,就算无法传达
そんな日々 ただこの「
手」で繋いでいけるはず
在这样的日子里,也应该能像这样的一直牵着手
优しさって人と人の间に生ま
れるものって闻いたんだけど
听说过“温柔是人与人之间产生的”
爱しさは君と仆の间に生
まれるもので在って欲しい
希望我和你之间存在着爱
街は少し肌寒い また
この季节がめぐってきた
今日もほら 见つけたんだ
街上已能感觉到凉意
托福这个季节的今天也是这样
间违いだらけで良い
走错路也好
远回りしても良い
绕远道也好
仆らの繋ぐこの「手
」は离れやしないから
我们紧握的双手是绝不会分开的
爱しさは君と仆の间に生ま
れるものって闻いたんだけど
虽然你说过“爱是我和你之间产生出来的”
会えない时间の切なさだって 二
人で一つを分け合って生まれたの
不能见面的那时间的痛苦,是两个人一起分享所导致的
强いとこも弱いとこも 全
部知ってる訳じゃないから
傍にいたいと思うんだ
你的强处和弱点并不是全都知道,
所以我想呆在你的身边
年老(としお)いた
って 声が枯れたって
目が见えなくなったその时も
直到我们老去,声音枯竭,看也看不见的时候也要(一直在一起)
仆のこの「手」は 君のその「手」は
二人を一つに繋ぐものだから
因为我的手和你的手紧紧相连
恋じゃなくたって 爱じゃなくたって
就算没了恋,就算没了爱
廻り廻ってまた出会えるように
为了不管身处何方也能相遇
一秒だってこの「手」を离さぬように
就算是一秒,我们的手也不要离开
全部回答
- 1楼网友:duile
- 2021-04-11 10:11
每当一个动人泪与笑颜
某种程度上高兴的是不可战胜的
你认为这样??
连接两人这一"手"
大量的堆砌起来的想法之间有跳舞
不要总是那么远
不说据报无法卡诺
这种每日只是这个"
手",应该是能链接
优先 しさって 人、 学生和。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯