永发信息网

下面是一段文章,我自己翻译的,帮我改下。。

答案:2  悬赏:60  手机版
解决时间 2021-04-25 06:40
  • 提问者网友:wodetian
  • 2021-04-24 20:48

我知道我里面错误百出,不过请详细地指出,然后整篇翻译,要尽量和原文一致。。。这只是第一部分,还有下文,要是谁翻译得好,我会让他翻译下一个的

《青色手链》

虽不知你的名字,虽没见你几面,但你羞涩的笑容,你迷人的眼神,使我难忘。几天不见,你的模样依然清晰浮现。

although don't known your name,and don't meet you so usually .

but your bashful smile and your fascinating eyesight make me unforgettable .

no seem someday ,your pattern clear emerge as before

最佳答案
  • 五星知识达人网友:神的生死簿
  • 2021-04-24 21:31

although I don't know your name, and haven't met you many times,


your bashful smile and fascinating eyesight are unforgettable for me


though we haven't met for several days, your figure is clear as usual

全部回答
  • 1楼网友:污到你湿
  • 2021-04-24 22:51
Although I don't know your name and we've not met many times,your charming eyesight really make me impressed.Even though I haven't seen you for many days,your beautiful face is still so clear in my heart.
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯