永发信息网

The development most are hoping will do the trick is a display technology known as Ultra High-Defi

答案:4  悬赏:70  手机版
解决时间 2021-11-29 09:25
  • 提问者网友:十年饮冰
  • 2021-11-28 15:53
The development most are hoping will do the trick is a display technology known as Ultra High-Defi
最佳答案
  • 五星知识达人网友:第幾種人
  • 2021-11-28 17:27
毫无疑问, 此句少了一个关键的词, 就是在development和most 之间需要一个

关系代词that/which来引导定语从句.否则, 此句子结构无论如何也讲不通.

The development (that ) most are hoping will do the trick is a display technology ....

这样一来,就好理解了:
主句: The development is a display technology known as Ultra High-Definition.

主句是主系表结构, known as Ultra High-Definition作定语,修饰a display technology .

从句1: (that ) most are hoping will do the trick 是定语从句,修饰The development .
其中, most are hoping 可当作插入语,也可当作是定语从句中包含的主句;
那么, (that ) will do the trick 就是are hoping 的宾语从句.

从句2: which 引导非限制性定从, which指代 Ultra High-Definition.

句意:超高清显示技术被寄予厚望,它比现今最好画质的1080p的高清电视还要清晰四倍。
全部回答
  • 1楼网友:低音帝王
  • 2021-11-28 19:39
is is 前是主语,后是表语
  • 2楼网友:痴妹与他
  • 2021-11-28 19:19
The development most are hoping will do the trick是主语,is后面接的宾语,which是一个引导的定语从句,解释的是Ultra High-Definition
  • 3楼网友:你可爱的野爹
  • 2021-11-28 17:42
The development (most are hoping will do the trick) is a display technology (known as Ultra High-Definition), which offers four times the resolution of today’s most advanced “1080p” HDTV sets.

谓语是is. 括号部分为后置定语。which引导的后半句为非限定性定语从句,修饰a display technology。

其中do the trick意为”获得成功“,display technology意为”显示技术“。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯