永发信息网

Al'ombre 这首歌的法语歌词以及中文翻译。求大神速回!!!!

答案:2  悬赏:10  手机版
解决时间 2021-02-07 06:31
  • 提问者网友:像風在裏
  • 2021-02-07 00:39
Al'ombre 这首歌的法语歌词以及中文翻译。求大神速回!!!!
最佳答案
  • 五星知识达人网友:风格不统一
  • 2021-02-07 01:01
L’onde est si calme,
un présage
d’automne
水波如此平静,秋天来临的先兆

là, la peur s’engage
sur mon visage
le doute,
frissonne
此刻,害怕在我的脸上显现出来;迟疑在颤抖

suis-je faite pour les rêves
d’une voix faible
dis-moi, de ne plus être….
我是否为拥有一个弱小嗓音的梦想而生,请告诉我不再如此

a l’ombre,
risquer de n’être personne
on se cache et l’on se cogne
在阴影里,有变得默默无名的危险,人们彼此隐藏,彼此冲撞
a l’ombre
on se coupe de soi-même
on s’arrache ainsi au ciel
在阴影里,人们自我隔绝,把对方从天上扯(拉)下来
a l’ombre
et sentir que l’on se lâche
que rien ni personne ne sache
在阴影里,感到人们松懈,没人知道
quand la nuit tombe
l’art de cette vie trop brève
on devient l’ombre de soi-même
当夜幕降临,短暂人生的艺术,我们成为自己的阴影

l’âme est la lumière 灵魂是光明
mais l’âme ère, 但灵魂的纪元
sur tous les chemins 在所有道路上
mon cœur se ferme 我的心在关闭
le diable harcèle 恶魔在纠缠
mais le lendemain est là, 但次日就在那
sous les érables, le froid se cabre 在枫树下,寒冷在反抗
mais toi dis-moi de ne pas être….但请你告诉我不要这样

(副歌已译)
a l’ombre,
risquer de n’être personne
on se cache et l’on se cogne
a l’ombre
on se coupe de soi-même
on s’arrache ainsi au ciel
a l’ombre
et sentir que l’on se lâche
que rien ni personne ne sache
quand la nuit tombe
l’art de cette vie trop brève
on devient l’ombre de soi-même
全部回答
  • 1楼网友:不如潦草
  • 2021-02-07 01:22
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯