永发信息网

一把刀的锋刃是很难越过的,所以智者说得救之道是很难实现的。”英语原文是什么?

答案:4  悬赏:70  手机版
解决时间 2021-12-22 09:11
  • 提问者网友:杀手的诗
  • 2021-12-21 13:23
这句话的英语原文是什么?
有谁知道的嘛?或是试着翻译一下也可以。 这是毛姆的《刀锋》里的话。
最佳答案
  • 五星知识达人网友:迟山
  • 2021-12-21 13:45
锋刃of a knife is very difficult to cross, so the wise say the path of salvation is very difficult to achieve. "
或者The knife blade is difficult, so the wise men said the across of salvation is difficult
全部回答
  • 1楼网友:冷風如刀
  • 2021-12-21 15:57
The knife blade is difficult, so the wise men said the across of salvation is difficult. 3Q
  • 2楼网友:患得患失的劫
  • 2021-12-21 14:28
你好! The blade of knife is hard to surmount, so is to attain salvation, as the wise put it. 如果对你有帮助,望采纳。
  • 3楼网友:归鹤鸣
  • 2021-12-21 14:19
锋刃of a knife is very difficult to cross, so the wise say the path of salvation is very difficult to achieve.
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯