名片上的英文翻译,分全给
答案:6 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-03-25 08:57
- 提问者网友:爱了却不能说
- 2021-03-25 02:30
名片上的英文翻译,分全给
最佳答案
- 五星知识达人网友:怙棘
- 2021-03-25 02:43
Tengchong Branch of Yunnan tobacco company
146 Block3 Huayuan, Manyi District, Tengyue Town, Tengchong, Baoshan
解释:不需要把宝山公司翻出来,这样很令人费解的,反而容易迷惑人,只要把主要的公司名和分公司名打出来就够了。
英文地址的格式是由小到大,所以先列出门牌号,小区就是英文里的所谓的BLOCK,社区在英文里指的是“区”,即district,镇就是town,很简单不需多作解释,外国政区是国、省、城市、镇和乡,没有县,所以只要在市名前列出地名,不需再注明什么,就可以看懂这个地区是在市级以下的一级地区。
在地址栏里注明了腾冲和宝山的区域关系,同时也解释了这两个公司的上下关系。
注:中英文翻译不是单纯的死板的词对词的翻译,这样翻出来也只有中国人自己能看懂,老外会看的一头雾水的。所以要抓住重点,不漏掉细节,用英语的习惯和格式去翻译,主要还是翻译者的理解能力和常识。
146 Block3 Huayuan, Manyi District, Tengyue Town, Tengchong, Baoshan
解释:不需要把宝山公司翻出来,这样很令人费解的,反而容易迷惑人,只要把主要的公司名和分公司名打出来就够了。
英文地址的格式是由小到大,所以先列出门牌号,小区就是英文里的所谓的BLOCK,社区在英文里指的是“区”,即district,镇就是town,很简单不需多作解释,外国政区是国、省、城市、镇和乡,没有县,所以只要在市名前列出地名,不需再注明什么,就可以看懂这个地区是在市级以下的一级地区。
在地址栏里注明了腾冲和宝山的区域关系,同时也解释了这两个公司的上下关系。
注:中英文翻译不是单纯的死板的词对词的翻译,这样翻出来也只有中国人自己能看懂,老外会看的一头雾水的。所以要抓住重点,不漏掉细节,用英语的习惯和格式去翻译,主要还是翻译者的理解能力和常识。
全部回答
- 1楼网友:骨子里都是戏
- 2021-03-25 07:27
翻译英文如下:
云南省烟草公司保山市公司腾冲分公司
Tengchong Subsidiary, Baoshan Company
Yunnan Tobaco Company
腾冲县腾越镇满邑社区华园三小区146号
146 Building, 3# Huayuan
Manyi District, Tengyue Town
Tengchong County, Baoshan City
云南省烟草公司保山市公司腾冲分公司
Tengchong Subsidiary, Baoshan Company
Yunnan Tobaco Company
腾冲县腾越镇满邑社区华园三小区146号
146 Building, 3# Huayuan
Manyi District, Tengyue Town
Tengchong County, Baoshan City
- 2楼网友:有你哪都是故乡
- 2021-03-25 05:57
大致看了楼上各位的翻译,首先,我想大家应该同意英语地址与中文地址是正相反的,我们是从国家省市到街道门牌号码,而英语是相反的,从号码开始,所以许多人并没有按照这个习惯,不过建议这位朋友要在名片是同时提供中英两种文字的,以免如果真有人从国外给你们寄东西到中国邮局不会翻译回中文,无法投递
按照习惯,一般要说xxx公司,然后英语说是某公司的子公司
翻译英文如下 :
云南省烟草公司保山市公司腾冲分公司
Baoshan Tengchong Tobacco, a Yunnan Tobaco Company
(这是按照国际上同类公司名称翻译的)
腾冲县腾越镇满邑社区华园三小区146号
146 Building #3 Huayuan Garden, Manyi District, Tengyue Township, Tengchong County, Baoshan City
按照习惯,一般要说xxx公司,然后英语说是某公司的子公司
翻译英文如下 :
云南省烟草公司保山市公司腾冲分公司
Baoshan Tengchong Tobacco, a Yunnan Tobaco Company
(这是按照国际上同类公司名称翻译的)
腾冲县腾越镇满邑社区华园三小区146号
146 Building #3 Huayuan Garden, Manyi District, Tengyue Township, Tengchong County, Baoshan City
- 3楼网友:底特律间谍
- 2021-03-25 05:15
人工翻译:1,云南省烟草公司保山市公司腾冲分公司
1,Yunnan Province Tobacco company
Baoshan city Company 腾冲 Subsidiary company
2,腾冲县腾越镇满邑社区华园三小区146号
腾冲 County 腾越 Town 满邑 Community 华园 Three Plot 146 Number
其他因为不是英语词语 所以不能翻译 只能用拼音名字代替
1,Yunnan Province Tobacco company
Baoshan city Company 腾冲 Subsidiary company
2,腾冲县腾越镇满邑社区华园三小区146号
腾冲 County 腾越 Town 满邑 Community 华园 Three Plot 146 Number
其他因为不是英语词语 所以不能翻译 只能用拼音名字代替
- 4楼网友:不甚了了
- 2021-03-25 04:02
1.Baoshan branch of tobacco corporation 's filiale in Tengchong,Yunnan province
2.Huanyuan District.3 No.146 in Manyi community in Tengyue town,Tengchong county.
2.Huanyuan District.3 No.146 in Manyi community in Tengyue town,Tengchong county.
- 5楼网友:神也偏爱
- 2021-03-25 03:14
1, Baoshan City, Yunnan Tobacco Company subsidiary company TENGCHONG
2, Tengchong County, the town vault over three residential town community Yuan No. 146
2, Tengchong County, the town vault over three residential town community Yuan No. 146
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯