永发信息网

“明兮复兮 君兮何兮 我心盼兮 望之归兮。 姣姣月兮 悠悠我兮 无可奈兮”翻译成白话文

答案:1  悬赏:30  手机版
解决时间 2021-11-15 12:23
  • 提问者网友:蓝莓格格巫
  • 2021-11-14 16:04
“明兮复兮 君兮何兮 我心盼兮 望之归兮。 姣姣月兮 悠悠我兮 无可奈兮”翻译成白话文
最佳答案
  • 五星知识达人网友:春色三分
  • 2021-11-14 17:10
翻译:
一天又一天,心中的人你在哪里,我的心中一直在盼望着你,希望你早日归来。姣姣月光下,我心思忧愁,无可奈何,心中甚是感叹。绵绵细雨,飘飘洒洒,没有断绝,有丝丝的冷意。我的心上人啊,你到底在何方,归来归来,到底合适才能归来,想你,盼你的心没有断绝。

同体裁文有:
    《关雎》
    年代: 先秦 作者: 诗经
    关关雎鸠,在河之洲。
    窈窕淑女,君子好逑。

    参差荇菜,左右流之。
    窈窕淑女,寤寐求之。

    求之不得,寤寐思服。
    悠哉悠哉,辗转反侧。

    参差荇菜,左右采之。
    窈窕淑女,琴瑟友之。

    参差荇菜,左右芼之。
    窈窕淑女,钟鼓乐之。
    译文:
雎鸠关关在歌唱,
在那河中小岛上。
善良美丽的少女,
小伙理想的对象。

长长短短鲜荇菜,
顺流两边去采收。
善良美丽的少女,
朝朝暮暮想追求。
追求没能如心愿,
日夜心头在挂牵。
长夜漫漫不到头,
翻来复去难成眠。

长长短短鲜荇菜,
两手左右去采摘。
善良美丽的少女,
弹琴鼓瑟表爱慕。
长长短短鲜荇菜,
两边仔细来挑选。
善良美丽的少女,
钟声换来她笑颜。
2. 《蒹葭》
年代: 先秦 作者: 诗经
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。

蒹葭凄凄,白露未晞[1]。所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻;溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已,所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚。
     译文:
 大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。我所怀念的心上人啊。就站在对岸河边上。逆流而上去追寻她(他),追随她(他)的道路险阻又漫长。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在河水中央。
芦苇凄清一大片,清晨露水尚未晒干。我那魂牵梦绕的人啊,她(他)就在河水对岸。逆流而上去追寻她(他),那道路坎坷又艰难。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在水中小洲。
河畔芦苇繁茂连绵,清晨露滴尚未被蒸发完毕。我那苦苦追求的人啊,她(他)就在河岸一边。逆流而上去追寻她(他),那道路弯曲又艰险。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在水中的沙滩。


我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯