永发信息网

日语:就拿《卖油翁》这一个小故事来说吧,它主要讲的是北宋时,有一个箭射得很好的人,

答案:2  悬赏:60  手机版
解决时间 2021-03-26 19:20
  • 提问者网友:浪荡绅士
  • 2021-03-26 01:56
他十箭中有八九箭能射中,看的人都拍手叫好,他显得很得意。只有一个卖油的老汉不以为然,说:“你箭射得很好,不过是由于熟练罢了。”他一听这话,心中感觉不悦,说;“你这老头儿说一说,为什么靠熟练就行!”老汉拿了一个小葫芦放在地上,在葫芦口上放一个铜钱,随后舀了一勺油,高高举起,穿过铜钱中间的洞往葫芦里倒油,铜钱眼边居然没有洒出一点儿油来。这下,他才佩服了(用日语怎么翻译)
最佳答案
  • 五星知识达人网友:掌灯师
  • 2020-03-18 15:11
彼は矢(や)を射る(いる)においては十中八九に标的に当てられる。见かけた人たちはみんな拍手しながらうまいと话し、彼が大いに自慢している。油を売ったりする老人がそうとは思わなかった。“君が矢を射る腕が抜群ですが、ただ熟练しただけにすぎない。”と言った。彼はその话を闻くと、不愉快に“ジイサン、なんで熟练だけでは十分なの、言ってみな”と反论した。老人が小さい瓢箪(ひょうたん)を地面に置き、瓢箪の瓶口に铜銭(どうせん)を置いた。そして、油を一杯酌んで(くんで)掲げて、ちょっど铜銭真ん中の隙间が通る力で瓢箪に油を入れ、铜线の周囲に油一滴も漏れなかった。これで、彼はやっと感心した。

请采纳!如有问题请追问!
全部回答
  • 1楼网友:傲气稳了全场
  • 2020-07-09 10:42
彼は矢(や)を射る(いる)においては十中八九に标的に当てられる。见かけた人たちはみんな拍手しながらうまいと话し、彼が大いに自慢している。油を売ったりする老人がそうとは思わなかった。“君が矢を射る腕が抜群ですが、ただ熟练しただけにすぎない。”と言った。彼はその话を闻くと、不愉快に“ジイサン、なんで熟练だけでは十分なの、言ってみな”と反论した。老人が小さい瓢箪(ひょうたん)を地面に置き、瓢箪の瓶口に铜銭(どうせん)を置いた。そして、油を一杯酌んで(くんで)掲げて、ちょっど铜銭真ん中の隙间が通る力で瓢箪に油を入れ、铜线の周囲に油一滴も漏れなかった。これで、彼はやっと感心した。 请采纳!如有问题请追问!
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯