编织生活 用英文翻译 到底用weave还是knit啊,还有 用心编织生活 怎么翻译,谢谢
答案:2 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-04-06 12:55
- 提问者网友:城市野鹿
- 2021-04-06 05:50
编织生活 用英文翻译 到底用weave还是knit啊,还有 用心编织生活 怎么翻译,谢谢
最佳答案
- 五星知识达人网友:孤老序
- 2021-04-06 06:32
weave这个词,主要有3个意思:
1. 编织【机器编织等】
2. 编纂故事
3. 避开障碍【我记得有迂回行进的意思】
这个词说的白话一点,就是比较文艺类型的词汇。
比如这类比较抽象的句子:
Being young is the only time with which we are entitled to weave our dreams.
年轻是我们唯一拥有权利去编织梦想的时光。
亦或者这种:
And all this beautiful silk, she said, would be used to weave colorful clouds inheaven.
她说,所有这些美丽的丝线将用来织天上的彩云。
而knit这个词,偏向于真实的编织。有愈合【接缝处严密接触】和真的编织的意思。
所以我个人认为应该采纳weave这个词汇。
个人认为用心编制生活可以翻译为:
be absorbed in weaving life
直译是专注于编织生活,我认为引申一下可以引申为用心编织生活。
希望可以帮到您!请采纳!
1. 编织【机器编织等】
2. 编纂故事
3. 避开障碍【我记得有迂回行进的意思】
这个词说的白话一点,就是比较文艺类型的词汇。
比如这类比较抽象的句子:
Being young is the only time with which we are entitled to weave our dreams.
年轻是我们唯一拥有权利去编织梦想的时光。
亦或者这种:
And all this beautiful silk, she said, would be used to weave colorful clouds inheaven.
她说,所有这些美丽的丝线将用来织天上的彩云。
而knit这个词,偏向于真实的编织。有愈合【接缝处严密接触】和真的编织的意思。
所以我个人认为应该采纳weave这个词汇。
个人认为用心编制生活可以翻译为:
be absorbed in weaving life
直译是专注于编织生活,我认为引申一下可以引申为用心编织生活。
希望可以帮到您!请采纳!
全部回答
- 1楼网友:第四晚心情
- 2021-04-06 07:39
搜一下:编织生活 用英文翻译 到底用weave还是knit啊,还有 用心编织生活 怎么翻译,谢谢
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯