永发信息网

落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”英语是怎么翻译的?

答案:1  悬赏:50  手机版
解决时间 2021-08-23 19:09
  • 提问者网友:川水往事
  • 2021-08-22 21:41
落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”英语是怎么翻译的?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:孤老序
  • 2021-08-22 21:57

The autumn river shares a scenic hue with the vast sky;
The evening glow parallels with a lonely duck to fly.
给你加几个
“物华天宝” The bright produce connected with the heavenly treasure store;
“人杰地灵” The efficaciously natural land can foster the remarkable people.
“胜友如云” Good friends arrive repeatedly as clouds float.
“高朋满座” Distinguished guests are all present at banquet.
“时为九月,It is the ninth month with the full moon
序属三秋.As the third one of the autumn season.
潦水尽而寒潭清,The Liao River turned dry,the cool lake clear;
烟光凝而暮山紫 The sunset hilltop covered by the violet vapor.


我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯