这句日文什么意思 相手の颜を目の端にとらえたにもかかわらず、无视するのが一番よくない。
答案:5 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-03-01 19:16
- 提问者网友:两耳就是菩提
- 2021-03-01 04:41
这句日文什么意思 相手の颜を目の端にとらえたにもかかわらず、无视するのが一番よくない。
最佳答案
- 五星知识达人网友:佘樂
- 2021-03-01 04:56
尽管已经瞥见了对方的面孔还是视而不见这是最不好的。
全部回答
- 1楼网友:我住北渡口
- 2021-03-01 08:48
尽管抓住了对手的眼睛和脸边缘也不好,最好忽略。
- 2楼网友:人類模型
- 2021-03-01 07:32
最不好的是虽然用余光瞄到了对方的脸,却装做视而不见。
- 3楼网友:鱼忧
- 2021-03-01 06:23
尽管抓,是不是好最佳忽略。
- 4楼网友:不甚了了
- 2021-03-01 05:33
你好!
相比用眼角余光瞄对方的脸,无视对方是最不好的。
---- 与他人沟通、交流时,要正视对方(眼睛 或眉心)。因为害羞或其他原因而偷瞟对方,甚至侧过脸不看着别人的,是没有礼貌的表现。
我的回答你还满意吗~~
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯