永发信息网

谁能帮忙翻译一下《into the west》(歌词)

答案:2  悬赏:10  手机版
解决时间 2021-03-10 10:10
  • 提问者网友:姑娘长的好罪过
  • 2021-03-09 18:22
最好要有意境,诗意.
---------------------
into the west
演唱:annie lennox
lay down
your sweet and weary head
the night is falling
you have come to journey's end
sleep now
and dream of the ones who came before
they are calling
from across the distant shore
why do you weep?
what are these tears upon your face?
soon you will see
all of your fears will pass away
safe in my arms
you're only sleeping
what can you see
on the horizon?
why do the white gulls call?
across the sea
a pale moon rises
the ships have come to carry you home
and all will turn
to silver glass
a light on the water
all souls pass
hope fades
into the world of night
through shadows falling
out of memory and time
don't say
we have come now to the end
white shores are calling
you and i will meet again
and you'll be here in my arms
just sleeping
what can you see
on the horizon?
why do the white gulls call?
across the sea
a pale moon rises
the ships have come to carry you home
and all will turn
to silver glass
a light on the water
grey ships pass
into the west
最佳答案
  • 五星知识达人网友:深街酒徒
  • 2021-03-09 18:32
远渡西方

躺下吧
你温柔疲倦的脑袋
夜已降临
你已到达旅途的终点
现在睡吧
去梦中与故人相会
他们在那遥远的海岸边呼唤

你为何哭泣?
你脸上的泪珠意味着什么?
不久你会发现
你所有的恐惧都将消散
安全的在我臂膀里
你才睡去

在海的尽头你看到了什么?
白色的海鸥为何鸣叫?
穿越大海
一轮银月升起
船已到达
来带你回家

黎明会如同银色水晶般闪耀
一束光芒照在水上
所有的灵魂都将消散

希望消逝
沉进夜的世界
穿过降临的阴影
离开记忆和岁月
不要说“我们现在已来到终点”
白色的海岸在呼唤
你我还会重聚

你将在我的臂膀里
静静睡去

在海的尽头你看到了什么?
白色的海鸥为何鸣叫?
穿越大海
一轮银月升起
船已到达
来带你回家

而一切将如银色的水晶般闪耀
一束光芒照在水上
灰船前行
远渡西方
全部回答
  • 1楼网友:西岸风
  • 2021-03-09 18:48
西部
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯