永发信息网

日语高手请进。“不完全燃焼な気持ち” 该怎么翻译好。

答案:5  悬赏:50  手机版
解决时间 2021-03-08 22:28
  • 提问者网友:嗝是迷路的屁
  • 2021-03-08 04:52
百思不得其解这个不完全燃烧到底该意译成什么。
最佳答案
  • 五星知识达人网友:患得患失的劫
  • 2021-03-08 05:38
你好!

二楼的解释有点儿靠谱

如果对你有帮助,望采纳。
全部回答
  • 1楼网友:雪起风沙痕
  • 2021-03-08 09:22
二楼的解释有点儿靠谱
  • 2楼网友:躲不过心动
  • 2021-03-08 07:57
不完全燃烧感觉
  • 3楼网友:刀戟声无边
  • 2021-03-08 07:08
没有被完全激起的心情
  • 4楼网友:野味小生
  • 2021-03-08 06:49
“燃焼”在日语里也可以使用“燃える”,这个词除了“燃烧”的意思之外也可以解释为“充满激情”或者“进入状态”。 所以“不完全燃焼な気持ち”可以有两种解释: 一种是“没有什么激情”“兴致恹恹”“兴奋不起来”,用现在的话讲叫“燃不起来”。 另一种是“没有完全进入状态”“状态不佳”。 可以根据前后文来选择用哪种解释。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯