日语高手请进。“不完全燃焼な気持ち” 该怎么翻译好。
答案:5 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-03-08 22:28
- 提问者网友:嗝是迷路的屁
- 2021-03-08 04:52
百思不得其解这个不完全燃烧到底该意译成什么。
最佳答案
- 五星知识达人网友:患得患失的劫
- 2021-03-08 05:38
你好!
二楼的解释有点儿靠谱
如果对你有帮助,望采纳。
二楼的解释有点儿靠谱
如果对你有帮助,望采纳。
全部回答
- 1楼网友:雪起风沙痕
- 2021-03-08 09:22
二楼的解释有点儿靠谱
- 2楼网友:躲不过心动
- 2021-03-08 07:57
不完全燃烧感觉
- 3楼网友:刀戟声无边
- 2021-03-08 07:08
没有被完全激起的心情
- 4楼网友:野味小生
- 2021-03-08 06:49
“燃焼”在日语里也可以使用“燃える”,这个词除了“燃烧”的意思之外也可以解释为“充满激情”或者“进入状态”。
所以“不完全燃焼な気持ち”可以有两种解释:
一种是“没有什么激情”“兴致恹恹”“兴奋不起来”,用现在的话讲叫“燃不起来”。
另一种是“没有完全进入状态”“状态不佳”。
可以根据前后文来选择用哪种解释。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯