鸟之诗完整版的歌 最后说出来的日文是什么意思
答案:2 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-02-18 06:10
- 提问者网友:孤凫
- 2021-02-18 00:48
鸟之诗 最后是说出来的日文 是什么意思
最佳答案
- 五星知识达人网友:老鼠爱大米
- 2021-02-18 02:06
楼主你好!
鸟の诗
消える飞行机云 仆たちは见送った
眩しくて逃げた
いつだって弱くてあの日から
変わらず いつまでも変わらずに
いられなかったこと
悔しくて指を离す
あの鸟はまだうまく飞べないけど
いつかは风を切って知る
届かない场所がまだ远くにある
愿いだけ秘めて见つめてる
子供たちは夏の线路歩く
吹く风に素足をさらして
远くには幼かった日々を
両手には飞び立つ希望を
消える飞行机云
追いかけて追いかけて
この丘を越えた
あの日から変わらずいつまでも
真っ直ぐに仆たちはあるように
わたつみのような强さを守れるよきっと
我们目送着
那消失而去的航迹云
在光辉中远去
无论何时都是那样的弱小
一切都与那一天一样
但我们知道
所有的一切都在改变
所以还是悲伤的分手道别
那只小鸟还仍然无法飞翔
但总有一天他会展翅高飞
并发现憧憬的地方还仍然遥远
我只将祝福深藏于目光之中
孩子们走在夏日的铁轨上
风吹拂着赤脚
将儿时的记忆寄托于远方
将腾飞的希望寄托于双手之中
我们追逐着那消失而去的航迹云
一切都与飞过这座山丘的那一天一模一样
我们有着执着的信念
一定会永如大海般的坚强
谢谢!
鸟の诗
消える飞行机云 仆たちは见送った
眩しくて逃げた
いつだって弱くてあの日から
変わらず いつまでも変わらずに
いられなかったこと
悔しくて指を离す
あの鸟はまだうまく飞べないけど
いつかは风を切って知る
届かない场所がまだ远くにある
愿いだけ秘めて见つめてる
子供たちは夏の线路歩く
吹く风に素足をさらして
远くには幼かった日々を
両手には飞び立つ希望を
消える飞行机云
追いかけて追いかけて
この丘を越えた
あの日から変わらずいつまでも
真っ直ぐに仆たちはあるように
わたつみのような强さを守れるよきっと
我们目送着
那消失而去的航迹云
在光辉中远去
无论何时都是那样的弱小
一切都与那一天一样
但我们知道
所有的一切都在改变
所以还是悲伤的分手道别
那只小鸟还仍然无法飞翔
但总有一天他会展翅高飞
并发现憧憬的地方还仍然遥远
我只将祝福深藏于目光之中
孩子们走在夏日的铁轨上
风吹拂着赤脚
将儿时的记忆寄托于远方
将腾飞的希望寄托于双手之中
我们追逐着那消失而去的航迹云
一切都与飞过这座山丘的那一天一模一样
我们有着执着的信念
一定会永如大海般的坚强
谢谢!
全部回答
- 1楼网友:酒醒三更
- 2021-02-18 02:56
鸟の诗(Tori No Uta)
消える飞行机云 仆たちは见送った
ki e ru hi kou ki gu mo bo ku ta chi wa mi o ku tta
眩しくて逃げた いつだって弱くて
ma bu shi ku te ni ge ta i tsu da tte yo wa ku te
あの日から 変わらず
a no hi ka ra ka wa ra zu
いつまでも変わらずに
i tsu ma de mo ka wa ra zu ni
いられなかった事 悔しくて 指を离す
i ra re na ka tta ko to ku ya shi ku te yu bi wo ha na su
あの鸟はまだ うまく飞べないけど
a no to ri wa ma da u ma ku to be na i ke do
いつかは风を切って知る
i tsu ka wa ka ze wo ki tte shi ru
届かない场所が まだ远くにある
to do ka na i ba sho ga ma da to o ku ni a ru
愿いだけ秘めて见つめてる
ne ga i da ke hi me te mi tsu me te ru
子供たちは 夏の线路歩く
ko do mo ta chi wa na tsu no se n ro a ru ku
吹く风に 素足を晒して
fu ku ka ze ni su a shi wo sa ra shi te
远くには 幼かった日々を
to o ku ni wa o sa na ka tta hi bi wo
両手には 飞び立つ希望を
ryo u te ni wa to bi da tsu ki bou wo
消える飞行机云 追いかけて追いかけて
ki e ru hi kou ki gu mo o i ka ke te o i ka ke te
この丘を越えた あの日から変わらずいつまでも
ko no o ka wo ko e ta an o hi ka ra ka wa ra zu i tsu ma de mo
真っ直ぐに仆たちはあるように
ma ssu gu ni bo ku ta chi wa a ru you ni
海神(わたつみ)のような 强さを守れるよ きっと
wa ta tsu mi no yo u na tsu yo sa wo ma mo re ru yo ki t to
あの空を回る 风车の羽根たちは
an o so ra wo ma wa ru fu u sha no ha ne ta chi wa
いつまでも同じ 梦见る
i tsu ma de mo o na ji yu me mi ru
届かない场所を ずっと见つめてる
to do ka na i ba sho wo zu tto mi tsu me te ru
愿いを秘めた 鸟の梦を
ne ga i wo hi me ta to ri no yu me wo
振り返る 灼けた线路 覆う
fu ri ka er u ya ke ta se n ro o o u
入道云 形を変えても
n yu u dou gu mo ka ta chi wo ka e te mo
仆らは 覚えていて どうか
bo ku ra wa o bo e te i te do u ka
季节が 残した昨日を…
ki se tsu ga no ko shi ta ki n ou wo
消える飞行机云 追いかけて追いかけて
ki er u hi kou ki gu mo o i ka ke te o i ka ke te
早すぎる合図 ふたり笑い出してる いつまでも
ha ya su gi ru a i zu fu ta ri wa ra i da shi te ru i tsu ma de mo
真っ直ぐに眼差しはあるように
ma ssu gu ni ma na za shi wa a ru you ni
汗が渗んでも 手を离さないよ ずっと
a se ga ni ji n de mo te wo ha na sa na i yo zu tto
消える飞行机云 仆たちは见送った
ki e ru hi kou ki gu mo bo ku ta chi wa mi o ku tta
眩しくて逃げた いつだって弱くて
ma bu shi ku te ni ge ta i tsu da tte yo wa ku te
あの日から変わらず
a no hi ka ra ka wa ra zu
いつまでも変わらずに いられなかったこと
i tsu ma de mo ka wa ra zu ni i ra re na ka tta ko to
悔しくて 指を离す
ku ya shi ku te yu bi wo ha na su
我们目送着 飞机尾迹划过长空
因为世事纷扰 我总想逃避 我总是这样软弱
从那天开始就是如此
因为自己无法 泰然自若地面对改变
所以后悔地 放松了手指
虽然那只鸟 仍在蹒跚学步
但总有一天会迎风高飞
无法到达的彼方 还很遥远
只能悄悄地将愿望深藏 望向前方
孩子们 走在夏日的铁轨上
将赤裸的双足 沐浴在吹拂的微风里
儿时的电点点滴滴 渐渐远去
而将要实现的梦 就在自己手中
不停追着 消失在空中的飞机尾迹
从那时越过小山时起 就一直是这样 没有改变
为了能 径直前行
一定要象海神那样 坚强 一定会的
风车的叶片 在空中转动
重复着同样的梦
彼方总是可望不可及
只能将鸟之梦深藏心中
蓦然回首 积乱云覆盖着 炽热的铁轨
就算它变换了模样
我们仍然记得 季节残留下的昨日
我们追逐着 追逐着渐渐消失的飞机尾迹
忽然间我们相视而笑一直到永远
眼光放远些吧 紧紧牵着的双手
无论怎样 都不要放开
我们目送着 飞机尾迹划过天空
因为世事纷扰 我总想逃避 我总是这样软弱
从那天开始就是如此
因为自己无法 泰然自若地面对改变
所以后悔地 放松了手指
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯