日语如何翻译补语
答案:2 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-02-06 08:15
- 提问者网友:戎马万世
- 2021-02-05 15:59
日语如何翻译补语
最佳答案
- 五星知识达人网友:雾月
- 2021-02-05 16:14
笼统的说,对谓语进行补充说明的就是补语。
比较初级的识别方法是:用「に」「で」「へ」「と」「から」「まで」「より」提示的是补语。
例如【中国へ転勤した友达に手纸を书きます】,这里【中国へ転勤した友达に】就是补语
但这种方法不严谨,有时【に】前面提示的是状语,而且像【ていく】【Nを自动词】都可以算是补语。最好是能将主宾定状都去掉,剩下的除了谓语,就是补语了。
例如【美しい鸟がずっと森の中を飞んで回る】 这里面【美しい】是定语,【鸟】是主语,【ずっと】是状语,【飞んで回る】是谓语。但是将句子缩到最最最最短的话,应该是【鸟が飞ぶ】,也就是说谓语其实是【飞ぶ】。将主宾定状都去掉,剩下的就是【森の中を飞んで回る】,谓语是【飞ぶ】,所以补语就是【森の中を】和【で回る】
比较初级的识别方法是:用「に」「で」「へ」「と」「から」「まで」「より」提示的是补语。
例如【中国へ転勤した友达に手纸を书きます】,这里【中国へ転勤した友达に】就是补语
但这种方法不严谨,有时【に】前面提示的是状语,而且像【ていく】【Nを自动词】都可以算是补语。最好是能将主宾定状都去掉,剩下的除了谓语,就是补语了。
例如【美しい鸟がずっと森の中を飞んで回る】 这里面【美しい】是定语,【鸟】是主语,【ずっと】是状语,【飞んで回る】是谓语。但是将句子缩到最最最最短的话,应该是【鸟が飞ぶ】,也就是说谓语其实是【飞ぶ】。将主宾定状都去掉,剩下的就是【森の中を飞んで回る】,谓语是【飞ぶ】,所以补语就是【森の中を】和【で回る】
全部回答
- 1楼网友:雪起风沙痕
- 2021-02-05 17:45
基本不翻译到字面上
【除非语境中,显得很重要的时候,另说!】
补语太杂 太广,不好说明。
笼统的说,对谓语进行补充说明的就是补语。
比较初级的识别方法是:用「に」「で」「へ」「と」「から」「まで」「より」提示的是补语。
例如【中国へ転勤した友达に手纸を书きます】,这里【中国へ転勤した友达に】就是补语
但这种方法不严谨,有时【に】前面提示的是状语,而且像【ていく】【Nを自动词】都可以算是补语。最好是能将主宾定状都去掉,剩下的除了谓语,就是补语了。
例如【美しい鸟がずっと森の中を飞んで回る】 这里面【美しい】是定语,【鸟】是主语,【ずっと】是状语,【飞んで回る】是谓语。但是将句子缩到最最最最短的话,应该是【鸟が飞ぶ】,也就是说谓语其实是【飞ぶ】。将主宾定状都去掉,剩下的就是【森の中を飞んで回る】,谓语是【飞ぶ】,所以补语就是【森の中を】和【で回る】
【除非语境中,显得很重要的时候,另说!】
补语太杂 太广,不好说明。
笼统的说,对谓语进行补充说明的就是补语。
比较初级的识别方法是:用「に」「で」「へ」「と」「から」「まで」「より」提示的是补语。
例如【中国へ転勤した友达に手纸を书きます】,这里【中国へ転勤した友达に】就是补语
但这种方法不严谨,有时【に】前面提示的是状语,而且像【ていく】【Nを自动词】都可以算是补语。最好是能将主宾定状都去掉,剩下的除了谓语,就是补语了。
例如【美しい鸟がずっと森の中を飞んで回る】 这里面【美しい】是定语,【鸟】是主语,【ずっと】是状语,【飞んで回る】是谓语。但是将句子缩到最最最最短的话,应该是【鸟が飞ぶ】,也就是说谓语其实是【飞ぶ】。将主宾定状都去掉,剩下的就是【森の中を飞んで回る】,谓语是【飞ぶ】,所以补语就是【森の中を】和【で回る】
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯