永发信息网

【scoring】英语翻译如题point-scoring是形容词吗有急功近利的意思吗?

答案:2  悬赏:40  手机版
解决时间 2021-02-18 20:08
  • 提问者网友:战皆罪
  • 2021-02-18 07:09
【scoring】英语翻译如题point-scoring是形容词吗有急功近利的意思吗?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:罪歌
  • 2021-02-18 07:37
【答案】 最好把原话附上.我看到的例句没有急功近利的意思.
  point-scoring做名词,是score point的名词形式,字面上是分数评估、得分的意思.
  一般用在政治上表示指责对方,对对方评头论足. 追问: 没有原句,我是想表达急功近利的意思 在有道查的例句里的翻译说这个词有急功近利的意思。 如果我说 Marsh and Cope had been ambitous for point-scoring and expecting immediate results. 有语病吗 追答: 这样的话不如用scoring points,因为point-scoring确实很常用在政治上。 追问: 好的谢谢
全部回答
  • 1楼网友:舍身薄凉客
  • 2021-02-18 08:11
感谢回答
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯