求纳兰容若《虞美人 秋夕信步》的翻译,不要太复杂的,就是逐字逐句翻译完就行!
答案:3 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-11-30 00:54
- 提问者网友:留有余香
- 2021-11-29 06:13
求纳兰容若《虞美人 秋夕信步》的翻译,不要太复杂的,就是逐字逐句翻译完就行!
最佳答案
- 五星知识达人网友:鸠书
- 2021-11-29 07:19
秋夜在庭中漫步,露湿青竹,愁痕遍地却无人了解。在空荡的台阶前小立,只剩这旧时的月光依旧洒满庭院。。
无情的人是因为当初太过多情,早已肝肠寸断了。信笺中那模糊的字迹,又让人想起当初在灯下为你呵手书写的情景来。。
无情的人是因为当初太过多情,早已肝肠寸断了。信笺中那模糊的字迹,又让人想起当初在灯下为你呵手书写的情景来。。
全部回答
- 1楼网友:何以畏孤独
- 2021-11-29 08:36
愁痕满地无人省,露湿琅玕影。闲阶小立倍荒凉。还剩旧时月色在潇湘。
薄情转是多情累,曲曲柔肠碎。红笺向壁字模糊,忆共灯前呵手为伊书。
薄情转是多情累,曲曲柔肠碎。红笺向壁字模糊,忆共灯前呵手为伊书。
- 2楼网友:污到你湿
- 2021-11-29 08:01
《虞美人·秋夕信步》是纳兰性德的一首怀旧词作。上阕前两句写景,写自己秋夕信步,看见月色下苔痕深浅,露湿青竹,站在空无一人的台阶上遥遥看那已经空落的屋子,想起已经离开的恋人,心中倍觉凄凉。下阕前两句自叹为情所累,为情所苦,似有不甚唏嘘之意,后两句又翻转前意。想起当年和她一起在灯前写字的情景,往事历历在目,其实安能望却前情?
原词
愁痕满地无人省,露湿琅玕影。闲阶小立倍荒凉。还剩旧时月色在潇湘。
薄情转是多情累,曲曲柔肠碎。红笺向壁字模糊,忆共灯前呵手为伊书。
“愁痕”:指青青的苔痕。“琅轩”:竹。“潇湘”有竹子的地方,代指伊人旧时居所。
看见月色下苔痕深浅,露湿青竹,站在空无一人的台阶上遥遥看那已经空落的屋子,想起已经离开的恋人,心中倍觉凄凉。想起当年和我一起在灯前写字的情景,往事历历在目,其实安能望却前情?
原词
愁痕满地无人省,露湿琅玕影。闲阶小立倍荒凉。还剩旧时月色在潇湘。
薄情转是多情累,曲曲柔肠碎。红笺向壁字模糊,忆共灯前呵手为伊书。
“愁痕”:指青青的苔痕。“琅轩”:竹。“潇湘”有竹子的地方,代指伊人旧时居所。
看见月色下苔痕深浅,露湿青竹,站在空无一人的台阶上遥遥看那已经空落的屋子,想起已经离开的恋人,心中倍觉凄凉。想起当年和我一起在灯前写字的情景,往事历历在目,其实安能望却前情?
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯