永发信息网

汉译英:林志玲的美丽属于“360度无死角的美”,怎么拍都一样漂亮。

答案:1  悬赏:40  手机版
解决时间 2021-10-17 23:13
  • 提问者网友:几叶到寒
  • 2021-10-17 20:26
汉译英:林志玲的美丽属于“360度无死角的美”,怎么拍都一样漂亮。
最佳答案
  • 五星知识达人网友:狂恋
  • 2021-10-17 21:43
Lin's beauty can be called "omnibearing", absolutely immaculate. The same fairness would always show with any shot from any angle.注释: 1. 360度,即全方位,如果一定要翻译出来,可以:Lin's beauty can be seen from every angle of 360 degrees. She is absolutely immaculate. The same fairness would always show from any shot of any angle.2. 怎么拍,指无论从哪个角度拍3. fairness 美丽,不是公平的意思哈
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯