那个字幕组翻译出来的K -ON质量最好,请说明理由
答案:4 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-03-10 12:34
- 提问者网友:孤凫
- 2021-03-09 23:23
那个字幕组翻译出来的K -ON质量最好,请说明理由
最佳答案
- 五星知识达人网友:轮獄道
- 2021-03-09 23:53
目前我知道的有3个字幕组翻译K-ON!这几个字幕组我都看过
华盟字幕组和SOSG字幕组比较老牌,由于人力资源比较丰富,所以翻译得应该更准确一些。
但是我看了动漫国字幕组的翻译,觉得他们吐槽能力比前两个字幕组好,作品更搞笑些。
至于喜欢怎样的作品,请斟酌一下吧。
华盟字幕组和SOSG字幕组比较老牌,由于人力资源比较丰富,所以翻译得应该更准确一些。
但是我看了动漫国字幕组的翻译,觉得他们吐槽能力比前两个字幕组好,作品更搞笑些。
至于喜欢怎样的作品,请斟酌一下吧。
全部回答
- 1楼网友:行路难
- 2021-03-10 02:20
原版最高!!
翻译的东西不管如何完美,都带有作者自己的主观在里面
所以,努力学日文,直接看原版
- 2楼网友:蕴藏春秋
- 2021-03-10 01:54
SOSG字幕组吧
翻译精准,下载速度快,注释也多,(没有吐槽````对于不喜欢剧透的人来说很好)
下面有地址``
- 3楼网友:老鼠爱大米
- 2021-03-10 00:49
要么是 澄空 要么是华盟[个人觉得..] 不过华盟应该比澄空 好 澄空近2年才开始做非gal改编的片... 要说翻译质量的话,其实华盟是很不错的,应该是强于澄空的.当然有popgo,只要画面过关,我肯定选它.
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯