永发信息网

【西江月翻译】西江月翻译

答案:2  悬赏:80  手机版
解决时间 2021-01-28 22:46
  • 提问者网友:喧嚣尘世
  • 2021-01-28 11:40
【西江月翻译】西江月翻译
最佳答案
  • 五星知识达人网友:西岸风
  • 2021-01-28 13:01
【答案】 西江月
  夜行黄沙道中
  辛弃疾
  明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉.稻花香里说丰年,听取蛙声一片.
  七八个星天外,两三点雨山前,旧时茆店社林边,路转溪桥忽见.
  【大意】
  明亮的月光惊起了正在栖息的鸟鹊,它们离开枝头飞走了.在清风吹拂的深夜,蝉儿叫个不停.稻花香里,一片蛙声,好像是在诉说好年成.不一会,乌云遮住 了月亮.只有远方的天边还有七八颗星星在闪烁,山 前竟然落下几点雨.行人着慌了:那土地庙树丛旁边过去明明有个茅店可以避雨,现在怎么不见了?他急从小桥过溪,拐了个弯,茅店就出现在他的眼前.
  【注释】
  ①这首词写的是作者在山乡夜行中所见所闻.明月清风,惊鹊鸣蝉,稻香蛙声,溪流小桥,构成了江南山乡夏夜一幅优美动人的画面.而贯彻全篇的却是对大自然的热爱和丰收的喜悦.作者善于抓住夏夜山乡的特点,又理解农民对丰收的热望,加上笔调轻快,语言优美,音节和谐,使人读了这首词仿佛临其境,馀味无穷.
  ②《西江月》:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调.
  ③黄沙:黄沙岭,在信州上饶之西,作者闲居带 湖时,常常往来经过此岭.
  ④别枝:旁枝.
  ⑤旧时茆店:过去很熟悉的那一所茅草店.
  ⑥社:土地庙.社林:土地庙周围的树林.
  【简析】
  词的上片以鸟惊、蝉鸣、蛙噪这些山村夏夜特有的音响,把黄沙道写得生机勃勃,颇不寂寞;词的下片以轻 云小雨,天气的突然变化,和旧游之地的突然发现,表现夜行乡间的轻松和饶有兴趣.上下片都写的情真 景真,笔调轻快,是一支醉人的乡间夜行曲.
全部回答
  • 1楼网友:七十二街
  • 2021-01-28 13:22
感谢回答
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯