语法问题 帮忙看下 感谢!!
答案:4 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-03-20 06:40
- 提问者网友:杀生予夺
- 2021-03-19 16:16
语法问题 帮忙看下 感谢!!
最佳答案
- 五星知识达人网友:思契十里
- 2021-03-19 17:18
- The first cooperatives were born more than 200 years ago when farmers decided to help one another to overcome their limited access to commercial opportunities.
more 是副词 than 是介词 than 200 years 修饰 more 。more与 后面的一起 修饰were born
不过 一般 老师不会这样讲 会直接说 more than 是个词组 修饰 200 years 。
one是不定代词 another也是不定代词 合在一起one another是相互代词 作help 的 宾语
该句的翻译是 最初的合作社诞生于....,而且first表示的是最初的意思 ,cooperative可以用复数,谓语用were
2. retail cooperatives provide access to better-quality goods and services.和 They give small entrepreneurs access to financial services。这2句中的to better-quality goods and services和to financial services不是provide sth to sth也不是give sb sth的用法
而是修饰access的定语 属于介词短语 作定语
3.At a time of global economic distress, this history deserves to be more widely known. The theme of the International Day of Cooperatives -- “Driving Global Recovery through Cooperatives”。第一句中的more widely 是副词widely的比较级 修饰 known
more 是副词 修饰副词widely 构成 副词的比较级
第二句中的through Cooperatives是方式状语 修饰 动名词 driving 因为这是表示 推动 的方式
通过合作社推动全球经济的复苏
4.I encourage Governments and civil society to recognize the effectiveness of cooperatives and to engage with them as vital partners for global recovery and achieving internationally agreed development goals.这句话中的governments可以用复数,而society不用复数是因为 前面已经有定语civil 并且我认为 这里society是不可数名词
as vital partners是介词短语 修饰的是to engage with them
后面的 internationally agreed中间不需要加连字符
5.In the face of the current economic crisis, communities are rediscovering the necessity。第一句.In the face of是面对 的意思 in face of,是 面临;迎着 的意思
当然 二者 或许都可以 翻译成 面对 这是汉语本身的问题
因为本句意思 是 在当前的经济危机面前 所以 不能去掉 the
追问1.more可看作形容词吗?more than 200 years ago做什么成分?去掉,句子完整吗?
3.如果做recovery的定语,有什么不妥?drive为什么要加ing呢?用drive不可吗?
5.是谁as vital partners呢?如何判断? to engage with them是什么成分?as vital partners修饰to engage with them是如何判断的?追答
- more这里不可看作形容词 因为 这是 修饰 谓语的 more than 200 years ago作 时间状语,去掉,句子完整
如果做recovery的定语,意思是 推动全球.通过合作社的 复苏 意思不通有
drive加ing 表示这是 一个短语 如果用drive就成了 祈使句
5.是them 也就是合作社 as vital partners 再如 i regard you as my friend
to engage with them是并列的 宾语补足语
as vital partners修饰to engage with them是根据意思 判断
把他们作为重要的合作伙伴而与之打交道
追问1.The first cooperatives were born这样完整吗?
3.用祈使句不妥吗?状语不是用来修饰动词的吗?driving是动名词啊
5.as vital partners是介词短语吗?介词短语可以修饰宾补吗?
评论里还有问题追答
- The first cooperatives were born这样完整
3.用祈使句不妥 因为这不是句子
5.as vital partners是介词短语 介词短语可以修饰名词 或代词
但这里 并不是修饰名词 的 而是 修饰不定式to engage with them
不错 我认为 as vital partners的逻辑主语 是them 但 不宜 把 该短语 看做宾补
追问1.to engage with them不是不定式做宾补吗?介词短语可以修饰不定式吗?we must get ready for our journey介短修饰的是?
2.provide access to goods和give small entrepreneurs access to financial services这是give sth to sth的句型?看成介短做状,分别有何不妥?追答
- to engage with them是不定式做并列的宾补 介词短语可以修饰不定式 作不定式的状语 属于不定式短语的一部分 we must get ready for our journey介短修饰的是get ready
而 所给句子 to sth 是定语 这是因为access单词 本身的含义 决定的。
例如 The only access to the farmhouse is across the fields.
去那农舍的唯一通路是穿过田野。
来自《权威词典》
2. a promise to broaden access to higher education
拓宽高等教育渠道的承诺
来自《权威词典》
也就是 类似key /answer 等名词的用法一样
access to sth 中 to sth 是定语
追问1.we must get ready for for our journey是介短作定语还是状语呢?还有to engage with them as vital partners。如何判断as vital partners是状语,而不是修饰them的定语呢?就是说:如何判断一个介短是作定语还是状语呢?
2.对所有句子来说,如果to....表示目的,to就是不定式,不表示目的to就是介词,对吗?追答
- we must get ready for our journey是介短作目的状语
还有to engage with them as vital partners。判断as vital partners作状语 是根据意思 判断的
意思是 把他们作为 最重要的合作 伙伴 和他们 建立关系 ,
如果 作定语 意思 是 和 作为最重要的合作 伙伴的他们 建立关系
意思不妥 好像 他们 本就是 最重要的合作 伙伴 而不是 把他们当作 是
2.唉 可以 这样 理解 吧 只要 你知道 是怎么回事 就行了 。
不过 不定式 也可以 作主语宾语定语状语表语宾补
作状语 时 可以 表示 目的状语 原因状语 结果状语
全部回答
- 1楼网友:拾荒鲤
- 2021-03-19 20:46
1、这里cooperatives强调合作人由于不是合作的整体那么谓动用were,more than是短语修饰200
- 2楼网友:行路难
- 2021-03-19 19:36
more than 表示“超过,多于”。 one是代词,表示farmer。another是名词。该句翻译为“200多年前,农民们决定通过互相帮助的方式来克服他们有限的获取商业机会的权限时,第一个合作社成立了”,这里cooperative应该用单数,谓语应该用was.
首先没有什么“provide sth to sth”这种说法。这里“to better-quality goods and services”只是用来修饰access的。“to financial services”也是修饰access的.
more是副词,修辞后面的widely。“through Cooperatives”是介词做状语,修饰前面的动作“Driving”
因为society是不可数名词,各种群体形成的形态都能称为society。as vital partners修饰的前面的to engage,也是介词做状语做修饰词。不加啊,为什么要加,internationally 是修饰agreed的,你可以去掉internationally 再看看。这句可以简化为achieving goals。
in the face of 表示“在...面前”,如困难、遭遇等。in face of 表示“面临,在...面前”,中文翻译都一样,用法只可意会。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯