永发信息网

"acquainting himeself with""belid "在句子中怎么具体翻译?

答案:2  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-01-30 05:45
  • 提问者网友:愿为果
  • 2021-01-29 08:42
Upon acquainting himself with the intention of my visit,my teacher went straight to his bookshelves and picked out weveral books.Handing me the pile,he said in a soft voice that belied his stern demeanour that I should try to finish reading them in the n畅哗扳狙殖缴帮斜爆铆ext three months and come back for more.
最佳答案
  • 五星知识达人网友:千夜
  • 2021-01-29 10:19
在获悉我将到访的打算之后,我的老师径直走到他的书架边拿出几本书。把那堆书递给我后,他用与他的严厉作风相悖的轻柔声音对我说,我应该在三个月之内读完它们(那些书)并回来拿更多(去读)。

acquainting himeself with:使自己了解到,获悉
acquaint是个使动词,而且只能作及物动词。意思是“使了解,使知道”,一般不能用被动语态。常用的句型是:sb.1 acquaint sb.2 with sth.,前面的sb如果跟后面的sb.是同一个人,则后面顺理成章的用反身代词。
所以, Upon acquainting himself with the intention of my visit直译就是:在他使自己了解到我到访的打算后,就是“当他获悉我将到访的打算后”的意思。

belied是belie的过去式,表示“与xx相违背”“与xx矛盾”的意思。
全部回答
  • 1楼网友:酒安江南
  • 2021-01-29 11:53
搜一下:"acquainting himeself with""belid "在句子中怎么具体翻译?
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯