永发信息网

例えば「いいお天気ですね」とか「暑いですね」とか、とよく言うのです请问结句时可以换成言います吗?

答案:3  悬赏:40  手机版
解决时间 2021-11-17 13:44
  • 提问者网友:伴风望海
  • 2021-11-16 14:40
例えば「いいお天気ですね」とか「暑いですね」とか、とよく言うのです请问结句时可以换成言います吗?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:天凉才是好个秋
  • 2021-11-16 15:17
可以,不过意思不一样。
例句是“有”“这么表达”这回事
改后是“经常”“这么说”
不一样吧?追问不管是以什么结尾,翻译成中文都是【经常说】啊。你的意思是说,如果结尾改成ます就表示【言う】这个变成了动词,会使整个句子变成动态一般的感觉。但如果【言う】变成了名词,会使整个句子变得只是在描述这个现象。是这样吗?追答前面先别管,后面改成よくするのです、よくする。你觉得一样吗?の在这里可以替换成事(こと),可能这样你会好理解一些我觉得中文翻译是:经常这么说(改后);通常经常这么说(改前)追问你的意思是说,【言う】变成名词以后加の或者こと就表示这个事,事物的意思是吗?重点不在说的动作上而是在这个现象。我明白了!!谢谢你!!!追答对,请看这句话的结构,动词是“是(です)”,是陈述句。改后结构就不一样了,变成“说(言う)”了,你看看是不是这么回事。追问真的哎,因为我貌似又忘记采纳了,所以回来看看。谢谢你!解释的这么详细,让我这个自学日语的少走了很多弯路。真的是非常感谢你!!追答能帮到你就好,采纳什么的想起来的时候就可以了。
全部回答
  • 1楼网友:逐風
  • 2021-11-16 17:27
换了语法没错,但意思不同了。有の加在句尾会有不同的口吻。具体用法请参考中文。追问嗯。。不太懂。日语有的语法或单词换成中文都是一样的。但在日语里就不一样了。
  • 2楼网友:狂恋
  • 2021-11-16 16:00
可以换 言います,不影响句意, 不过 ---のです 表示一种说明或解释的语气,加上它自有道理。追问谢谢你。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯