先ほどお电话をさせていただいたアルミのラックと冷蔵库の资料をお送りいたします。
この调达の件はまだ公表されていません。取り扱いをよろしくお愿いいたします。
このラックは昨年弊社で210台纳品した物ですが、今回は一部改良されることになっていますのでお含み置きください。但し大きな変更はありません。重さの制限から鉄では作成不可です。
冷蔵库は日本円で22万位と认识しています。
ラックは8000台、冷蔵库は1200台の予定です。但し政権が交代したり、仕分けが入る
と数量が减る可能性があります。
请求翻译日文
答案:6 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-01-25 04:47
- 提问者网友:伴风望海
- 2021-01-24 13:53
最佳答案
- 五星知识达人网友:山君与见山
- 2021-01-24 14:37
先ほどお电话をさせていただいたアルミのラックと冷蔵库の资料をお送りいたします。
发给你刚才在电话里说的铝制框架和冰箱的资料。
この调达の件はまだ公表されていません。取り扱いをよろしくお愿いいたします。
这个采购方案尚未公布。还望注意保密。
このラックは昨年弊社で210台纳品した物ですが、今回は一部改良されることになっていますのでお含み置きください。但し大きな変更はありません。重さの制限から鉄では作成不可です。
这批支架与去年弊公司交货的210台那批一样,但这回作了部分改良, 但没有大的改动,请包涵。 由于重量的限制不能作成铁的。
冷蔵库は日本円で22万位と认识しています。
冰箱我们认为价格在22万日元左右。
ラックは8000台、冷蔵库は1200台の予定です。但し政権が交代したり、仕分けが入る
と数量が减る可能性があります。
预订数量是支架8000台 ,冰箱1200台。 但是如果执政党更换,或预算裁减,则数量会有减少的可能性。
发给你刚才在电话里说的铝制框架和冰箱的资料。
この调达の件はまだ公表されていません。取り扱いをよろしくお愿いいたします。
这个采购方案尚未公布。还望注意保密。
このラックは昨年弊社で210台纳品した物ですが、今回は一部改良されることになっていますのでお含み置きください。但し大きな変更はありません。重さの制限から鉄では作成不可です。
这批支架与去年弊公司交货的210台那批一样,但这回作了部分改良, 但没有大的改动,请包涵。 由于重量的限制不能作成铁的。
冷蔵库は日本円で22万位と认识しています。
冰箱我们认为价格在22万日元左右。
ラックは8000台、冷蔵库は1200台の予定です。但し政権が交代したり、仕分けが入る
と数量が减る可能性があります。
预订数量是支架8000台 ,冰箱1200台。 但是如果执政党更换,或预算裁减,则数量会有减少的可能性。
全部回答
- 1楼网友:洒脱疯子
- 2021-01-24 18:14
平装本的出版会送你一个铝制机架和制冷将成为手机你的。
这个调物达尚未公布。申请人将有我最良好的祝愿处理。这架是210个单位,在我们去年这个时候纳品的东西,请把您的地方有如此完善的一部分。但没有显着变化。从重量限制铁不创建。库存承认冷藏场所22万欧元。 8000机架单元,预计可冷藏平装1200。你可以改变的制度,然而,可以分成减茹和数量
- 2楼网友:低音帝王
- 2021-01-24 17:20
平装本的出版会送你一个铝制机架和制冷将成为手机你的。
这个调物达尚未公布。申请人将有我最良好的祝愿处理。刚才跟您通了电话,现在把铝制机架和冰箱资料发送给您。
这次的订货尚未公开发布,所以也请您在这方面格外费心为盼。
这批机架是去年本公司出的货共210台,这次一部分需要改良,请您给与理解。
不过不是很大的改动,因为重量的限制不可能用铁制做。
冰箱按日元算大概22万日元。
预定机架为8000台,冰箱1200台。
不过也可能因为政权更替,或者订货分流而有所减少。
这架是210个单位,在我们去年这个时候纳品的东西,请把您的地方有如此完善的一部分。但没有显着变化。从重量限制铁不创建。
库存承认冷藏场所22万欧元。
8000机架单元,预计可冷藏平装1200。你可以改变的制度,但是,整理出
茹和数量可能减。
- 3楼网友:三千妖杀
- 2021-01-24 16:38
现在将刚才电话里提到的铝制架子以及冰箱的资料发送给你。
此采购案件尚未公开。请慎重处理。
此架子即我司去年采购的210台物品。但是本次的采购中,包含了局部改良的内容。但无大的变更。由于有重量的限制,无法使用铁制材料。
冰箱的话,认为大致为22万日元左右。
计划采购8000台架子以及1200台冰箱。但是,也不排除由于政权交替或分类因素造成数量的减少。
- 4楼网友:患得患失的劫
- 2021-01-24 16:25
刚才跟您通了电话,现在把铝制机架和冰箱资料发送给您。
这次的订货尚未公开发布,所以也请您在这方面格外慎重为盼。
这批机架是去年本公司要的货共210台,这次一部分需要改良,请您给与理解。
不过不是很大的改动,因为重量的限制不可能用铁制做。
冰箱按日元算大概22万日元。
预定机架为8000台,冰箱1200台。
不过也可能因为政权更替,或者订货分流而有所减少。
- 5楼网友:荒野風
- 2021-01-24 15:25
先ほどお电话をさせていただいたアルミのラックと冷蔵库の资料をお送りいたします。
现送去刚才电话里说的铝支架和冰箱的资料。
この调达の件はまだ公表されていません。取り扱いをよろしくお愿いいたします。
此次这采购的事还没被公布。 望能慎重处理。
このラックは昨年弊社で210台纳品した物ですが、今回は一部改良されることになっていますのでお含み置きください。但し大きな変更はありません。重さの制限から鉄では作成不可です。
这批支架公210台是弊公司是去年进货的,请放包含这回有部分被改良了。 但没有很大的变更。 由于重量的限制不能铁作成铁的。
冷蔵库は日本円で22万位と认识しています。
冰箱大约是22万
ラックは8000台、冷蔵库は1200台の予定です。但し政権が交代したり、仕分けが入る
と数量が减る可能性があります。
可预定支架8000台 ,冰箱1200。 但是如果政权(领导)替换 ,其他采购商的进入就有数量减少的可能性。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯