永发信息网

rush into,rush for,rush out,rush away的意思和区别

答案:1  悬赏:30  手机版
解决时间 2021-11-19 03:28
  • 提问者网友:wodetian
  • 2021-11-18 23:53
rush into,rush for,rush out,rush away的意思和区别
最佳答案
  • 五星知识达人网友:woshuo
  • 2021-11-19 01:31
rush into的中文翻译 1. 仓促从事 We must not rush into anything without careful planning. 任何事情没有经过仔细筹划就不可贸然从事。 1. 匆忙做某事 rush into 匆忙做某事 2. 仓促行动 rush into 仓促行动 cosmetics:化妆品,美容品. painter:油漆工,画家.美洲狮.艇首揽,系艇索 downstairs:楼下,在楼下,楼下的,往楼下。

rush for 字面意思就是奔向,经常表示急于做某事,或者一种急切、热切的心境。后加名词,向那个方向努力

rush out 英[rʌʃ aut] 美[rʌʃ aʊt]
[释义] 冲出; 仓促地跑出; 赶着生产出;
全部释义>>
[例句]I guess it is time to rush out to Nanjing Road to sweep the stores for the last-minute discount.
我猜,现在是该为了零点打折冲出去到南京路、横扫各个商店的时候了。

rush away
赶去

1.
Don't rush away / off -- I haven't finished.
别急着要走 -- 我还没完呢.
2.
The meal over, guests rush away. They rush away precipitously, as if they feared a plague.
饭一吃完客人们便匆匆忙忙走了, 他们仓皇逃走, 仿佛怕瘟疫降临.
3.
That boat was swept away by the rush of the river.
那条船被河水急流冲走了.
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯