请问“放某人鸽子”是stand someone up 还是 stand somebody out
答案:2 悬赏:70 手机版
解决时间 2021-01-26 21:41
- 提问者网友:孤凫
- 2021-01-26 13:51
请问“放某人鸽子”是stand someone up 还是 stand somebody out
最佳答案
- 五星知识达人网友:归鹤鸣
- 2021-01-26 15:27
stand someone up 1.对方失约,让人久等2.是「放某人鸽子」的意思stand out英音:['stænd aut]美音:['stænd aut] 1.坚持They stood out till victory.他们坚持到胜利.2.引人注目,脱颖而出Our daughter is a great dancer,she stands out above the rest.我们的女儿是一个不错的舞者,她从许多舞者中脱颖而出.She stands out in the crowd,for she is two meters in height.她在人群中显得很突出,因为她身高两米.网络释义stand out1.清晰地显出,引人注目;杰出,出色2.(显得)突出,鲜明;顶得住;抗得住3.突出;出色没有stand somebody out 这一短语希望会帮到你(⊙o⊙)哦
全部回答
- 1楼网友:拜訪者
- 2021-01-26 16:14
这个问题的回答的对
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯