生于忧患死于安乐 译全文
答案:1 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-08-16 04:18
- 提问者网友:送舟行
- 2021-08-15 10:06
生于忧患死于安乐 译全文
最佳答案
- 五星知识达人网友:千夜
- 2021-08-15 10:30
原文
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市.故天将降大任于是(另有作“斯”)人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能.人恒过,然后能改.困于心衡于虑而后作,征于色发于声而后喻.入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡.然后知生于忧患,而死于安乐也.
翻译
舜在田间被选拔,傅说在水泥匠中的时候被选拔,胶鬲在鱼盐小贩中被选拔出来,管仲在狱官的手中被释放并加以重用,孙叔敖在隐居的时候被提拔,百里奚在当奴隶的时候被赎回并任用.所以上天将要下达重大的责任给这个人,必定先要使他心意痛苦,使他筋骨劳累,使他身体饥饿,使他穷困缺乏,使他做事受到阻挠干扰,用这些来激励他的心志,使他性情坚韧,增加他不没有的才能.人常常发生错误,这样以后才能(从中受到教训)改正;内心受到困惑,思虑阻塞,之后才能奋起;一个人的心事显露在脸色上,表达在言谈上,之后才能被别人知晓.在国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在国外没有相抗衡的国家和外来忧患的侵扰,这样的国家必然会灭亡.这样以后才知道忧愁祸患足以使人生存,安逸享乐足以使人灭亡的道理
注释
1、选自《孟子·告子下》.孟子,名轲,字子舆,战国时期,政治家、思想家.
2、发:被任用
3、于:从
4、畎亩:田地、田间.畎:田间小沟.
5、举:被选拔,被举用
6、士:当时掌刑狱之官
7、故:所以
8、任:责任
9、是:这,这个
10、苦:使……痛苦
11、劳:使……劳累
12、饿:使……受饥饿
13、空:穷
14、乏:绝
15、空乏:使……贫穷困苦
16、行:做,所行
17、拂:拂逆
18、乱:使……违背意愿
19、所以:用这些来
20、动:使……内心惊动
21、忍:使……坚韧
22、曾:同“增”,增加
23、恒:常常
24、过:犯错误
25、然后:这样以后
26、衡:同“横”,梗塞
27、作:奋发
28、征:验
29、喻:知晓
30、入:在里面,指国内
31、拂:通“弼”,辅佐
32、出:在外面,指国外
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯