永发信息网

日语:助けていただく助けてくださる都是得到帮助的意思吗?

答案:3  悬赏:10  手机版
解决时间 2021-12-17 01:11
  • 提问者网友:最初的梦想
  • 2021-12-16 07:29
日语:助けていただく助けてくださる都是得到帮助的意思吗?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:堕落梦执
  • 2021-12-16 08:59
从意思上来说是一样的。但是得根据主语来选择用哪个。
另外表达的内在感情是不一样的。
助けていただく 可以表达获得别人的帮助自己心中充满感谢的意思。
助けてくださる 就没有这个意思了。

可以看到很多 XXXいただきまして、ありがとうございます。的用法,
XXXてくださって、ありがとうございます。这个就不太常见了。
全部回答
  • 1楼网友:想做你的礼物
  • 2021-12-16 10:25
助けてくださる 是 助けてくれる 的敬语 助けていただく 是 助けてもらう 的敬语 所以这里只要说 くれる和もらう的区别就行了 くれる是别人主动给“我”什么 もらう是“我”接受了别人的什么 所以 てくれる 就是别人为我做了什么 强调的主语是别人 是别人主动做的 てもらう 就含有一种经要求、索求后对方给予“我”的意思 强调的主语是“我” 为了方便理解 分别举个例子吧 母がいつも世话をしてくれる。 妈妈照顾我是 妈妈主动给予我的恩惠 所以用 てくれる 分からない宿题があって友达に教えてもらった。 朋友教我是我向他询问以后他才告诉的 所以是我从他那边得到的“教”这个恩惠 应该用てもらう
  • 2楼网友:想你N次方
  • 2021-12-16 09:05
对的,助けていただく和 助けてくださる都是得到您的帮助的意思。 我得到对方的帮助。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯