永发信息网

股权分置改革的英文怎么说

答案:4  悬赏:30  手机版
解决时间 2021-01-30 01:09
  • 提问者网友:龅牙恐龙妹
  • 2021-01-29 08:38
股权分置改革的英文怎么说
最佳答案
  • 五星知识达人网友:野慌
  • 2021-01-29 09:44



股权分置改革
[名] non-tradable shares reform;
[例句]股权分置改革仅仅推行一年多,就有约90%的上市公司完成了股改。
Just over a year later, around 90 per cent of listed companies have completed the share transformation
全部回答
  • 1楼网友:酒醒三更
  • 2021-01-29 10:55
内应露拐退场躺惫
  • 2楼网友:千杯敬自由
  • 2021-01-29 10:18
官方说法 股权分置改革 reform of non-tradable shares 上市公司股权分置改革reform of the shareholder structure of listed companies 人民币汇率形成机制改革 reform of the mechanism for setting the renminbi exchange rate 农业税费改革 reform of rural taxes and administrative charges 城镇职工医疗保险制度改革 medical insurance for urban workers
  • 3楼网友:我住北渡口
  • 2021-01-29 10:10
股权分置改革的英文: state share sale reform; equity division reform; split-share reform
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯