永发信息网

请问where句子在这里是定语还是状语从句,应该怎么翻译?谢谢

答案:3  悬赏:70  手机版
解决时间 2021-03-16 20:39
  • 提问者网友:你给我的爱
  • 2021-03-16 16:53
请问where句子在这里是定语还是状语从句,应该怎么翻译?谢谢
最佳答案
  • 五星知识达人网友:杯酒困英雄
  • 2021-03-16 18:29
hitting ZTE where it hurs,可以解释为“给中兴狠狠一击”,where it hurts 是修饰hitting的状语。(定语从句一般都有“Which,whose,what,that”等的关联词进行关联的)。加油,祝你成功!
全部回答
  • 1楼网友:酒醒三更
  • 2021-03-16 21:04
“噢,天啊,他说的什么呀! 开了我:
  • 2楼网友:天凉才是好个秋
  • 2021-03-16 19:38
定语从句啦,修饰前面的ZTE。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯