永发信息网

翻译一篇文,,,英文,,,有水平的进~~~~~~··

答案:2  悬赏:60  手机版
解决时间 2021-08-23 18:34
  • 提问者网友:树红树绿
  • 2021-08-23 04:20

Homelessness

Homelessness means the people did not have any place to sleep; they often sleep near the sleep or road, and didn’t get the food to eat, so this is homelessness.

Homelessness is around the world in every country or city. Such as Australian, Australian is a rich country, but still got some poor people live in the street, so the governments need to help those people let them come back to house. The Road Home - Federal Government White Paper, The Road Home was launched by former Prime Minister Kevin Rudd in December 2008. This White Paper sets an ambitious target to halve homelessness by 2020 and offer supported accommodation to all rough sleepers who need it. Launching the White Paper, Kevin Rudd said, referring to the 105,000 homeless people in Australia "A country like this should not have this problem, so large and longstanding, without being addressed, it’s time we had a decent solution to this problem that has been around for a long time.

According to the 2006 census there were over 44,000 young people homeless, meaning that about 43% of the Australian homeless population are babies, children and youth under the age of 25. A particularly common form of youth homelessness in Australia is “couch surfing” whereby the homeless person relies on the support of friends to sleep on their couch or floor. Relationship breakdown and family conflict are often cited as common instigators of youth homelessness.

I feel the homelessness is very poor, so the Government uses the White paper to help the Homelessness. I think the poor people to get a job and don’t need to sleep on the street.

最佳答案
  • 五星知识达人网友:woshuo
  • 2021-08-23 04:58
无家可归

无家可归是指任何人没有地方睡觉,他们常常睡眠或睡眠附近的道路,并没有得到食物吃,所以这是无家可归。

无家可归,是全世界每一个国家或城市的世界。作为澳大利亚人,澳大利亚这是一个很富裕的国家,但仍然有一些贫困人口生活在街头,所以政府需要帮助的人让他们回来到房子。该道院 - 联邦政府白皮书,该道院推出由前总理陆克文在2008年12月。这份白皮书阐述了雄心勃勃的目标,到2020年减少一半无家可归,并提供住宿给所有支持谁需要它粗糙的露宿者。启动白皮书,陆克文说,指的是105,000在澳洲无家可归的人“像这应该没有这个问题的国家,如此之大,长期没有得到解决,现在是时候我们有一个体面的解决办法,这种已被问题周围很长一段时间。

根据2006年人口普查有超过44,000名无家可归的年轻人,这意味着约43%的人口是澳大利亚无家可归者在25岁以下的婴儿,儿童和青年。一个无家可归的青年,特别是在澳大利亚的共同形式是“沙发冲浪”是指无家可归的人对朋友的支持,他们睡在沙发或地板依赖。家庭关系破裂,冲突也经常被引用作为青年无家可归共同煽动者。

我觉得无家可归很差,所以政府用白皮书,以帮助无家可归。我想这个可怜的人找到工作,并不需要睡在街头。
全部回答
  • 1楼网友:雾月
  • 2021-08-23 05:07
无家可归      无家可归的人没有地方睡觉,他们常常睡睡或附近的道路,并没有把食物吃,所以这是无家可归。      无家可归的人是世界各地,在每一个国家或城市。如澳大利亚,澳大利亚是一个富有的国家,但仍有一些穷人住在大街上,所以政府需要帮助那些人就任凭他们回到家。回家的路上,联邦政府白皮书,回家的路上是由前任总理陆克文在2008年12月。本白皮书设置一个雄心勃勃的目标一半无家可归者提供支持,到2020年,所有的粗糙的枕木人住宿。发射白皮书,陆克文表示:105,000名无家可归的人在澳大利亚”这样的国家不应该有这方面的问题,那么大的和持久的,未经处理时,它的时候,我们有一个像样的方法来解决这个问题,已经存在了很长一段时间。      根据2006年人口普查有44,000少年人无家可归,意味着大约43%的澳大利亚人无家可归人口是婴儿、儿童和青少年在他25岁。一个特别普遍的形式是“在澳大利亚的青年无家可归的沙发旅游”,由无家可归的人依赖支持的朋友睡在沙发上或地板上。家庭冲突的关系破裂是常常被引用为普通教唆犯的青年无家可归。      我觉得这个无家可归的人很差,所以政府用白纸去帮助那些无家可归的人。我觉得这个可怜的人得到一份工作,不需要睡在大街上。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯