永发信息网

2012贸大考研基英试题修辞题的几个问题

答案:3  悬赏:40  手机版
解决时间 2021-12-16 11:23
  • 提问者网友:你的未来我预定了
  • 2021-12-15 20:51
1.epithet 和 transferred epithet 到底是不是一个意思啊?
2. a hushand in hand is worth two in the bush.
parody/metonymy/hyperbole/apostrophe 到底选哪个?
3. ai lenght i heard a ragged noise and mirth of thieves and murderers.
assonance/transferred epithet/metanoia/scesis onomaton 选哪个?最后一个到底什么意思啊?
4.let us never negotiate out of fear, but let us never fear to negotiate.
litotes/apophasis/contrast/irony
5. a notorious annual feast, the picnic was well attended.
epithet/analogy/paradox/appositive
谢谢了。。尽可能详细点吧。。如果好的话我可以追加。
最佳答案
  • 五星知识达人网友:寄你情深
  • 2021-12-15 22:23
1.不一样,前者只是修饰语的意思。后者是前者中的一类,“移就”,意思是用一个表示被修饰语所不具备的性质的修饰语来做定语,比如我们高英书里学过的tragic wall
2.A。这个明显是用了仿拟。改了谚语中的词来达到表达目的。
3.A。几乎每一个词里都有元音啊,必须是半谐音。
4.这道题是contrast,对比嘛
5.选最后一个同位语嘛
PS,我也13年考哦,加油~
全部回答
  • 1楼网友:你是病根
  • 2021-12-15 23:35
第一个不是一个意思 第二个 选 hushand 第三个 不知道 第四个 不知道
  • 2楼网友:爱如指间沙
  • 2021-12-15 23:28
你好! 不是、apostrophe、assonance、apophasis、paradox(appositive好像也行的,我不确定) 如果对你有帮助,望采纳。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯