永发信息网

let this be my last word that I trust thy love

答案:4  悬赏:10  手机版
解决时间 2021-07-25 23:18
  • 提问者网友:难遇难求
  • 2021-07-24 23:00

这句翻译,我觉得你选的满意答案是不对的

他说“让这成为我相信爱情的最后语言”,是好听不错 但不正确

正确的应该是我的那个:我不会相信你的爱,除非我死了

或者除非我死了我才会相信你的爱

我之前"thy"确实翻译错了

应该是古英语里“你的”的意思

个人观点,希望你再斟酌一下

最佳答案
  • 五星知识达人网友:十年萤火照君眠
  • 2021-07-24 23:11
我相信你的爱」让这句话作为我最后的话。——泰戈尔
全部回答
  • 1楼网友:举杯邀酒敬孤独
  • 2021-07-25 03:50

thy就是古英文里面的“你”“你的” 的意思。相当于现代英语 you , your

我相信你的爱 让这句话作为我最后的话

  • 2楼网友:未来江山和你
  • 2021-07-25 02:13
让这是我的最后一句话,我相信你的爱
  • 3楼网友:長槍戰八方
  • 2021-07-25 00:42
让这成为我最后对你说的一句话:“我相信你的爱”。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯