永发信息网

请外教或英语高手翻译几句话(pleas translate a few words for me,thank u!)

答案:6  悬赏:70  手机版
解决时间 2021-04-02 16:55
  • 提问者网友:欺烟
  • 2021-04-01 18:04
请外教或英语高手翻译几句话(pleas translate a few words for me,thank u!)
最佳答案
  • 五星知识达人网友:往事隔山水
  • 2021-04-01 19:26
1.Aniracetam的意思你翻译成"茴拉西坦"是半音译,读起来当然觉得不正确,翻译成"阿尼西坦"来读就对了.音标为/a:nireistæm/
2.蝴蝶在花丛中跳舞: butterflies are dancing among the flowers.
这里选择"among"的理由:
"among"此时的意思是:被...所围绕; 在...中间,3者以上使用"among",在花丛中,在英语中就相当于蝴蝶被这些花所环绕,这里的花是3朵以上的,才叫做花丛.

between 是针对两者之间.on是表示在物体表面,in是表示在物体里面,over 主要表示垂直在上的正上方,而above 则不一定表示正上方,一般译为在...上方.

看完你的补充,我要发表下,你说的鸟在树上用in是正确的,以前老师就解释过用
in的原因.因为鸟是已经习惯栖息在树上,是属于那的东西,所以在树上是in,什么香蕉苹果长在树上都用in.如果是外界的东西飞到树上去的要用on.因为那些是不属于树上的.例如风筝.如果句子只是单纯说蝴蝶在花丛中,还可以考虑用in.
而你这里给出的中文是蝴蝶在花丛中跳舞,它们飞舞的时候是动态的,飞舞这个动作说明他们不是栖息在花上.所以没有用in,而用among更合情理.而你说的over从语法角度上来是对的,但是这个侧重了方位,表示垂直在上的正上方,蝴蝶飞舞的时候的路线应该是没有规律的,不是局限在正上方,因此最佳答案应该是among.
全部回答
  • 1楼网友:西风乍起
  • 2021-04-01 23:22
among
  • 2楼网友:刀戟声无边
  • 2021-04-01 22:26
dancing among the flowers,语感比较顺,鄙人国外生活6年,toeic考了980
  • 3楼网友:爱难随人意
  • 2021-04-01 21:39
A butterfly dancing in the flowers
  • 4楼网友:不甚了了
  • 2021-04-01 20:23
A kind of medicine anilacetam phonetics, I think, is not accurate tasching liqueur flavored
Butterfly in LABS? Dancing
The butterfly is competitions between above (in on someone, over and over The 6 amomg).
I want a tunnel's English
Problem two: each question answer supplement, thank you very much! Western medicine is The spelling wrong, I 'm sorry! The phonetic symbol Aniracetam phonetic alphabet (what)?
A butterfly in my dance translated into English.
Bird in the tree is to use the
Aniracetam some transliteration is arnie zetham, I think, is arnie rasching is, I am teaching of organic chemistry, who can give detailed answer/U!
To solve the problem of the basic medicine, thank everybody!
A butterfly in my dance translated into English
A butterfly is competitions (in) the someone over 6.
My English level A national title, with over grammar is right. Original sentence contains many bees and butterflies affiliate runs over 6. I want to discuss from the Angle of literature in China, some use English teacher said, who can bring the original sentence literary works!
  • 5楼网友:酒醒三更
  • 2021-04-01 20:04
还是要尊重原译,茴是化学中的一类化合物,这个译法可能是半音译
the butterfly is dancing among the flowers
其实英译具很大的主观性,一般还是尊重原译好,即使译得不好。要不就乱套了。
among表现出蝶在花间穿梭,富有动感,比较地道。 over是在花之上,不太好,没把跳舞表现出来
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯