永发信息网

意大利语"VIVA VIVA LA BOTTIGLIA"翻译,求专业,不需要自动翻译,满意追加分

答案:2  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-03-12 08:26
  • 提问者网友:疯子也有疯子的情调
  • 2021-03-12 03:51
意大利语"VIVA VIVA LA BOTTIGLIA"翻译,求专业,不需要自动翻译,满意追加分
最佳答案
  • 五星知识达人网友:鱼忧
  • 2021-03-12 03:57
这是ANTONIO SALIERI的一首祝酒歌,也叫canzone vino(红酒歌),言下之意这里的bottiglia不是瓶子而是红酒。另外这首曲是由三部和声的,I,II,III voce 分别是一声部二声部和三声部。
歌词很简单,只有一声是主旋律,其他两声穿插。
Viva, viva la bottiglia
红酒万岁(为红酒干杯)
viva, viva l'allegria
欢乐万岁(为欢乐干杯)
no, più bella compagnia
nel gran mondo
non si dà.
不,(除了这瓶酒)大千世界里不会再给你更美好的陪伴了。
给楼上兄弟的备注:最后一句是被动句
全部回答
  • 1楼网友:詩光轨車
  • 2021-03-12 05:16
曲名:万岁 瓶子万岁
作者:ANTONIO SALIERI
(3个男音轮唱)可以理解为3个男人轮唱
1号男音,也可以理解为男一号:
万岁 瓶子万岁
万岁 快乐万岁
不 更好的伴侣(这里的伴侣不一定就是人)
在无边的世界
找不到(有些东西在意大利语是需要意会的,这里就不能直接翻译)
男2号:
瓶子
快乐
不,更好的伴侣
在无边的世界找不到。
男3号
万岁,万岁
不,不,不
不,在无边的世界
找不到!
楼主这瓶子在这里有些不着边,楼主有没有写错?难道BOTTIGLIA是人名?
有问题可以HI我
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯