永发信息网

【鸩】《鸩说》的古文和译文

答案:2  悬赏:60  手机版
解决时间 2021-01-31 06:04
  • 提问者网友:浮克旳回音
  • 2021-01-31 00:16
【鸩】《鸩说》的古文和译文
最佳答案
  • 五星知识达人网友:酒安江南
  • 2021-01-31 01:40
【答案】 古文:
  鸩蛇之毒①
  鸩与蛇相遇②,鸩前而啄之.蛇谓曰:“世人皆毒子矣③,毒者恶名也. 子所以有恶名者,以食我也;子不食我则无毒,不毒则恶名亡矣.”鸩笑曰:“汝岂不毒于 世人哉?指我为毒,是欺也.夫汝毒于世人者,有心啮人也,吾怨汝之啮人,所以食汝示刑 也④.世人审吾之能刑汝⑤,故畜吾以防汝;又审汝之毒染吾毛羽肢体,故用杀人.吾 之毒,汝之毒也.吾疾恶而蒙其名尔.然杀人者人也,犹人持兵而杀人也⑥.兵罪乎?人 罪乎?则非吾之毒也明矣,世人所以畜吾而不畜汝又明矣.吾无心毒人,而疾恶得名,为人 所用,吾所为能全其身也.全身而甘恶名,非恶名矣.汝以有心之毒,盱睢于草莽之间,伺人以自快.今遇我,天也,而欲诡辩苟免邪?”蛇不能答.鸩食之.
  翻译:鸩与蛇相遇,鸩上前啄食它,蛇对它说:“世人都认为你很毒啊.毒,是恶名.你之所以有恶名,原因
  是你吃我.你不吃我就没有毒,没有毒那么恶名就没了啊.”
  鸩笑道:“你难道就不被世人认为很毒吗?指责我有毒,是一种欺骗.你被世人认为毒,是你有心要咬人.我
  恨你咬人,所以吃你,以示惩罚.世人察知我能惩罚你,因此养我来防你;又察觉你的毒浸染了我的羽毛和身体,所以
  用来杀人.我的毒,就是你的毒.我疾恶而蒙受这恶名而已.但是杀人的,是人;犹如人们拿兵器杀人.是兵器的罪呢?
  还是人的罪呢?这不是我毒啊,很明白了.世人所以养我而不养你,又是很明白的事了.我没有存心毒人,而是因为嫉
  恶而得名,被人们加以运用.我所做的事,能保全生命.保全生命而甘当恶名,不是坏名声啊.你以存心的恶毒,在草
  莽之间张目仰视,侍机袭击人来满足你的快乐.今天遇见我,是天命.还想诡辩而侥幸脱身吗?”蛇没什么辩驳的,鸩
  便吃了它.
  感:如此说来,老子说的“上善若水”应该是上善若鸩了!哦!也还是差了点,其不善救物,在它来说,非但
  有弃物,而且灭杀物的.忌恶如仇原非最高境界啊.
  2003年12月15日晚
  感:重读该篇,发现鸩杀蛇,蛇杀人,人杀鸩、杀蛇还杀人,甚至杀万物,由是得出一结论,最毒莫过于人啊!
  但也有人说:“我不入地狱谁入地狱!”还有人说了:“众生度尽,方证菩提.”“扫地不伤蝼蚁命,爱惜飞蛾纱罩灯.”
  而众动物为求保全自身,多是要杀生的,由是又可见最善莫过于人的了.人有别于动物,就在于人有思想,人在善恶之
  间的取舍原是取决于人们的世界观了.如何让人人都树立一个与人为善的世界观呢?!…
全部回答
  • 1楼网友:过活
  • 2021-01-31 03:12
这下我知道了
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯