帮帮忙啦,关于我爱祖国的英文诗,快点啦!!!!
答案:2 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-04-10 19:35
- 提问者网友:眉目添风霜
- 2021-04-10 07:45
帮帮忙啦,关于我爱祖国的英文诗,快点啦!!!!
最佳答案
- 五星知识达人网友:独钓一江月
- 2021-04-10 08:43
It is A beautiful face,
I was lying on the bed to see the angel's face.
Bandaging the wounds of love warm exorcise fear.
That moment,
I feel I have a strong motherland.
It is a kind of faces that I see before Ben away from the classroom the most calm face.
To his students,
his achievements in the eternal.
That moment, I feel I have a strong motherland.
Shall I compare thee to a summer's day?
Shakespear
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate.
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date.
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature's changing course untrimm'd;
But thy eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou ow'st;
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
When in eternal lines to time thou grow'st:
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.
你的长夏永远不会凋谢
我怎能够把你来比拟作夏天?
你不独比他可爱也比他温婉;
狂风把五月宠爱的嫩蕊作践,
夏天出赁的期限又未免太短;
天上的眼睛有时照得太酷烈,
他那炳耀的金颜又常遭掩蔽;
给机缘或无偿的天道所摧残,
没有芳颜不终于凋残或销毁。
但你的长夏将永远不会凋落,
也不会损失你这皎洁的红芳;
或死神夸口你在他影里漂泊,
当你在不朽的诗里与时同长。
只要一天有人类,或人有眼睛,
这诗将长在,并且赐给你生命。
I was lying on the bed to see the angel's face.
Bandaging the wounds of love warm exorcise fear.
That moment,
I feel I have a strong motherland.
It is a kind of faces that I see before Ben away from the classroom the most calm face.
To his students,
his achievements in the eternal.
That moment, I feel I have a strong motherland.
Shall I compare thee to a summer's day?
Shakespear
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate.
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date.
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature's changing course untrimm'd;
But thy eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou ow'st;
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
When in eternal lines to time thou grow'st:
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.
你的长夏永远不会凋谢
我怎能够把你来比拟作夏天?
你不独比他可爱也比他温婉;
狂风把五月宠爱的嫩蕊作践,
夏天出赁的期限又未免太短;
天上的眼睛有时照得太酷烈,
他那炳耀的金颜又常遭掩蔽;
给机缘或无偿的天道所摧残,
没有芳颜不终于凋残或销毁。
但你的长夏将永远不会凋落,
也不会损失你这皎洁的红芳;
或死神夸口你在他影里漂泊,
当你在不朽的诗里与时同长。
只要一天有人类,或人有眼睛,
这诗将长在,并且赐给你生命。
全部回答
- 1楼网友:野慌
- 2021-04-10 09:59
william blake 的《天真之歌》中的《laughing song 》
当绿绿的树林发出欢乐的笑声,
微波涟漪的溪流也哗笑着飞奔,
当轻风伴着我们的情趣同欢笑,
那青青的山谷也笑得多么热闹。
当那碧绿绿的一片片草地欢笑,
蚱蜢也在这快乐的场合中欢跳,
当玛丽和苏珊还有一个艾米莉,
用她们圆圆的小嘴唱着哈哈嘻。
当树阴里彩色缤纷的鸟在欢笑,
我们的桌上摆满了樱桃和胡桃,
来吧和我高高兴兴地住在一起,
一起唱着甜美的大合唱哈哈嘻。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯