.The dark,rainy evening,the wind,the thundering clouds held me entirely in their power整句怎么翻译?
答案:4 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-05-22 19:19
- 提问者网友:心如荒岛囚我终老
- 2021-05-22 02:50
.The dark,rainy evening,the wind,the thundering clouds held me entirely in their power整句怎么翻译?
最佳答案
- 五星知识达人网友:不甚了了
- 2021-05-22 03:34
“这漆黑的雨夜,这狂风,这雷声时现的乌云,使我完全被震慑住了。”呵呵,直译的,大概就是这个意思吧!
全部回答
- 1楼网友:醉吻情书
- 2021-05-22 05:37
.The dark,rainy evening,the wind,the thundering clouds held me entirely in their power~在那风雨交加的夜晚,那雷鸣的闪电和狂风抱我给吓到了。
谢谢采纳~~~
- 2楼网友:行雁书
- 2021-05-22 04:25
The dark,rainy evening,the wind,the thundering clouds held me entirely in their power
那个黑暗雨夜,那风和带着雷电的云紧紧的包围了我。
- 3楼网友:廢物販賣機
- 2021-05-22 04:01
这是高中英语教材第一课。安妮日记(NAZI)里的
那个漆黑、大雨的夜晚,狂风以及轰鸣作响的云朵 把我整个控制住了。
也可以说是 我完全被那个漆黑、大雨的夜晚,狂风以及轰鸣作响的云朵给掌镇住了。
希望能帮到你呢
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯