永发信息网

英语翻译这句话书上翻译是:权力把牺牲者的痛苦视为是忘恩负义;总觉得这样翻不是很准确;还有其中的tak

答案:2  悬赏:60  手机版
解决时间 2021-03-10 19:27
  • 提问者网友:你独家记忆
  • 2021-03-10 07:30
英语翻译这句话书上翻译是:权力把牺牲者的痛苦视为是忘恩负义;总觉得这样翻不是很准确;还有其中的tak
最佳答案
  • 五星知识达人网友:你可爱的野爹
  • 2021-03-10 08:58
我觉得书上的翻译没错这里其实是倒装了 正常语序是 power takes the writhing of its victims as ingratitude这里倒装的原因是ingratitute比较短 the writhing of its victims比较长 倒装后头轻脚重 符合英语的习惯
全部回答
  • 1楼网友:怀裏藏嬌
  • 2021-03-10 09:06
我明天再问问老师,叫他解释下这个问题
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯