永发信息网

请问:《金刚经》是从印度传过来的,还是达摩在少林寺整理的?谢谢!

答案:2  悬赏:50  手机版
解决时间 2021-01-25 17:46
  • 提问者网友:心如荒岛囚我终老
  • 2021-01-25 04:59
请问:《金刚经》是从印度传过来的,还是达摩在少林寺整理的?谢谢!
最佳答案
  • 五星知识达人网友:笑迎怀羞
  • 2021-01-25 05:43
当然是从印度经西域传来的。达摩到中国时是南北朝时期约公元520年,而金刚经在此前的东晋时期约公元401多年就由鸠摩罗什翻译出来了。比达摩到东土早了100多年。
全部回答
  • 1楼网友:白昼之月
  • 2021-01-25 06:11
《金刚经》于公元前994年间(约当中国周穆王时期),成书于古印度。是如来世尊释迦牟尼在世时与长老须菩提等众弟子的对话纪录,由弟子阿傩所记载。金刚经属于《大正新修大藏经》中般若部的经典之一,主要讲述大乘佛教的空性与慈悲精神。由于该经旨在论述成道境界,即无上正等正觉,在佛教中亦为“不可说境界”,故尽管经文篇幅短小,其文字结构仍然晦涩复杂。经文中强调“真理”本身的不合逻辑,必须躬亲体验才能感悟,而无法透过文字和简单逻辑推理而得。由于其精神与禅宗“直指人心,见性成佛”理念相契合,《金刚经》在禅宗五祖弘忍、六祖惠能以后的禅宗具有至高无上的地位,其影响也随之源远流长。《金刚经》是佛教重要经典。根据不同译本,全名略有不同,鸠摩罗什所译全名为《金刚般若(bōrě)波罗蜜经》,唐玄奘译本则为《能断金刚般若波罗蜜经》, 梵文 Vajracchedika-prajñāpāramitā-sūtra。《金刚经》传入中国后,自东晋到唐朝共有六个译本,以鸠摩罗什所译《金刚般若波罗蜜经》最为流行(5176字或5180字)。唐玄奘译本,《能断金刚般若波罗蜜经》共8208字,为鸠摩罗什译本的一个重要补充。其他译本则流传不广。《金刚经》通篇讨论的是空的智慧。一般认为前半部说众生空,后半部说法空。《金刚般若波罗蜜经》,又译《能断金刚般若波罗蜜经》(梵文:??????????????????????????????????????????????????????????????,vájra-cchedikā-praj??ā-pāramitā-sūtra),简称《金刚经》,是大乘佛教重要经典之一,为出家、在家佛教徒常所颂持。20世纪初出土于敦煌的《金刚经》,为世界最早的雕版印刷品之一,现存于大英图书馆。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯