啊,船长!我的船长!
我们的可怕的航程已经终了;
这只船渡过了一切风险,
我们争取的胜利已经获得;
港口在望,我听见钟声在响,
人们都在欢呼,
千万只眼都在望着这只稳定的船,
它显得威严而英武;
但是,啊!心哟!心哟!心哟!
呵,鲜红的血液长流;
甲板上躺着我们的船长,
倒下了,死的冰冷。
二
啊,船长,我们的船长!
起来听听钟声;
起来,旗帜正为你飘扬,
军号正为你发出颤音;
为你,送来了无数花束的花环
为你,人们挤满了海岸,
这熙熙攘攘的人群,
他们为你欢呼,
他们热情的脸 转朝着你;
这里,船长!亲爱的父亲!
我这只手臂把你的头支起;
在甲板上像是在一场梦里,
倒下了,死的冰冷。
三
我的船长不回答,
它的嘴唇苍白而静寂;
我的父亲感觉不到我的手臂,
他已经没有知觉,也没有脉息;
这只船安安稳稳下了锚,
已经结束了他的航程;
这只胜利的船
从艰苦的旅程归来,
大功已经告成:
欢呼吧,呵,海岸!
鸣响吧,呵,钟声!
可是我踏着悲哀的步子,
在我的船长躺着的甲板上走来走去,
倒下了,死的冰冷!
1.为什么诗人要把“林肯”比作“船长”,全诗表达了美国人民对林肯总统怎么样的感情?
2.在这首诗中,诗人用“倒下了,死的冰冷”作为每首诗的结尾,这样写有什么好处?