If people in the network just two degrees removed
答案:3 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-02-14 20:47
- 提问者网友:我没有何以琛的痴心不悔
- 2021-02-14 16:49
If people in the network just two degrees removed from the initial influential prove resistant, for example , the cascade of change won't propagate very far or affect many people.求翻译,这是考研英语文章里一段话
最佳答案
- 五星知识达人网友:蓝房子
- 2021-02-14 17:37
先来分析句子结构,这是一个由if引导的状语从句,主句用了一般将来时,因此从句一定是一般现在时(主将从现),分析从句结构发现从句谓语只能是prove,不可能是removed,这样思路就很清晰了。另外需要说明这里的prove不是狭义的证明的意思,查了英英词典的解释,这个意思比较接近(if something proves to have a particular quality,things happen that show it has that quality)在此我们可以理解为预示,显示。removed是过去分词做后置定语,相当于who is removed.整句话的意思:在网络中,与最初的影响者远离了两度的人如果显示出了拒绝,例如,一系列的变化将不会传播得很远或者影响很多人。
全部回答
- 1楼网友:傲气稳了全场
- 2021-02-14 19:06
主句很容易理解,主要讲解一下从句部分的意思。
①people in the network 这里要联系原文上文中提到的“social epidemics社会流行病”,所以在此句中应译为“在社交网络中”最为贴切;
②removed from 除了有移除的意思,还有远离的意思,这里指的是“远离”;
③prove含义为“显示”,在从句中以系动词作谓语;
④resistant译为“反抗;抵制”;
People [主语] in the network [定语] just two degrees removed from the initial influential [定语] prove [系动词] resistant, [表语] for example. [插入语]
例如,如果在这一“社交网络”中与最初的影响者存在两个层级的距离的人(对其)产生抵制,那么这种一连串的影响变化就不会传播很远,或者影响很多人。
- 2楼网友:迷人又混蛋
- 2021-02-14 18:15
有点难,旁观
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯