永发信息网

德语句子 Das Fussballspielen macht mir Spass.请德语高手来解局.

答案:2  悬赏:60  手机版
解决时间 2021-03-08 12:27
  • 提问者网友:蓝莓格格巫
  • 2021-03-08 00:14
德语句子 Das Fussballspielen macht mir Spass.请德语高手来解局.
最佳答案
  • 五星知识达人网友:慢性怪人
  • 2021-03-08 00:19
首先 Fussballspielen是一个由动词变来的名词 一般地 由动词变来的名词为中性 如das Rauchen das Kochen das Skifahren 等 此处的Fussballspielen 是由动词词组 Fussball spielen变来的 也为中性 但是 如果动词本身有对应的名词 那就不一定为中性了 如 der Schlaf等 然后是mir的问题 你可以把它当做一个固定词组来记 即etw. macht jemandem vielen/keinen Spass 给个例句 Einen Ausflug zu machen macht mir keinen Spass.这样就没问题了吧======以下答案可供参考======供参考答案1:这是一个短语,etwas macht im(第三格人称代词)例如:Das Lernen macht mir die Nerven.供参考答案2:Fussballspielen指的是足球运动,是动词的转化形式。macht mir Spass是一种用法,就像什么东西好吃指的是Es schmeckt mir.一样供参考答案3:如果动词想变成名词,那就把动词本身第一个字母大写,原封不动照抄后面的字母就可以,所有的动词变名词的性是das。machen 加三个,mir 是三格,mich 是四格呵呵,加油昂~供参考答案4:das Fussballspiel 一般指的是球赛das Fussballspielen 一般指的是踢足球这个活动供参考答案5:mir 是三格,Spass四格,供参考答案6:etwas(主语,第一格一般是事或者物) macht jdm Spass 翻译成什么让某人感到乐趣。至于Fussball后面的en,可以理解成动词直接变成中性名词。比如essen吃这个动词,可以变成das Essen就是食物的意思了。大多数德语的动词可以这么变,不过有些动词要变名词有固定的名词形式。动词直接变动词都是中性的,不用考虑词尾的问题,也不用根据格的变化变词尾。很简单也很口语。给你个例句:Das Essen macht mir ewig Spass.我很喜欢吃这个食物供参考答案7:das Fussballspielen指的是动作“踢足球”,而das Fussballspiel指的只是足球运动,是一种运动,和上述的动作不能混为一谈。machen确实是可以加双宾的,一个第三格,一个第四格,问题中意思是“使我高兴/给我乐趣”。你的句子还可以这样说可能会比较容易理Es macht mir Spass,Fussball zu spielen。 以上为个人愚见,希望能有幸帮得上你。供参考答案8:人三物四啊,Das Fussballspielen是名词供参考答案9:Das Fussballspielen,这是由玩足球这个动词变得名词,翻译为足球运动,如果不要en,翻译为足球比赛,这就是一点点差别,macht后面是双宾语,一个直接宾语,一个间接宾语。mir是间接宾语,只能用第三格。
全部回答
  • 1楼网友:旧脸谱
  • 2021-03-08 00:56
哦,回答的不错
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯