永发信息网

地址如何翻译

答案:1  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-02-14 05:29
  • 提问者网友:書生途
  • 2021-02-13 18:03
地址如何翻译
最佳答案
  • 五星知识达人网友:忘川信使
  • 2021-02-13 19:22
问题一:地址怎么翻译 标准地址翻译:801, Unit 1, Building 2, Zengguangjiayuan, Zengguang Road, Haidian District, Beijing, ChinaRoom 218, National Animation & Game Industrial Base, Gaoxin District, Ji'nan City, Shandong Province, China问题二:中国地址的英文翻译~ Chinese Guangdong Province Maoming city oil city 4 group new lake 7 street 3rd yard 6 102
至于方法就是:
翻译原则:先小后大。
中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号
而外国人喜欢先说小的后说大的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。
例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起,Room 402, Unit 4, Building 3, No.34. Luoyang Road, sifang District, Qingdao City, Shandong Prov, China
(逗号后面有空格)。注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成Technology Building,他们可能更迷糊呢。
现在每个城市的中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信地址翻译成中文地址,并写在信封上交下面邮递员送过来.
重要: 你的邮政编码一定要写正确,因为外国信件中间的几道邮政环节都是*邮政编码区域投递的。
常见中英文对照
***室/房 Room *** ***村 *** Vallage
***号 No.*** ***号宿舍 *** Dormitory
***楼/层 ***/F ***住宅区/小区 *** Residential Quater
甲/乙/丙/丁 A/B/C/D ***巷 / 弄 Lane ***
***单元 Unit *** ***号楼 / 栋 *** Building
***公司 ***Com.
*** Crop
***LTD.CO ***厂 *** Factory
***酒楼/酒店 *** Hotel ***路 *** Road
***花园 *** Garden ***街 *** Street
***信箱 Mailbox *** ***区 *** District
***县 *** County ***镇 *** Town
***市 *** City ***省 *** Prov.
***院 ***Yard ***大学 ***College
**表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No.***代替,或者直接填数字吧!
另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音*** Li。而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写*** East(South、West、North)Road也行。还有,如果地方不够可以将7栋3012室写成:7-3012。
201室: Room 201
12号: No.12
2单元: Unit 2
3号楼: Building No.3
长安街: Chang An street
南京路: Nanjing road
长安公司: Chang An Company
宝山区: BaoShan District
赵家酒店: ZhaoJia hotel
钱家花园: Qianjia garden
孙家县: Sunjia county
李家镇: Lijia town
广州市: Guangzhou city
广东省: Guangdong province
中国: China
实例:
宝山区南京路12号3号楼201......余下全文>>问题三:地址里的附怎么翻译 这可以有多种译法,请见如下例子,以供参考:
40-2, Minzhu Road, Urumqi City
乌鲁木齐市民主路40号附2号(830002)(中国证券监督管理委员会新疆监管局)
38-18 Qinghua Road, Qingyang District, Chengdu
成都市青羊区青华路38号附18号(天辰搂宾馆)
Fu.1-2, No. 53, Yang He Road, Jiang Bei, Chong Qing, China
重庆市江北区洋河路53号附1-2(招商银行江北支行)
No. 8-2, First Ring Road (S. Section 4), Wuhou District.
武侯区一环路南四段8号附2号 (中国建设银行高新支行)问题四:英文当中地址怎么翻译啊?谢! 翻译原则:先小后大
中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号
而外国人喜欢先说小的后说大的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。
例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起,Room 402, Unit 4,
Building 3, No.34. Luoyang Road, sifang District, Qingdao City, Shandong Prov, China
X室 Room X
X号 No. X
X单元 Unit X
X号楼 Building No. X
X街 X Street
X路 X Road
X区 X District
X县 X County
X镇 X Town
X市 X City
X省 X Province
X 村 X Vallage
请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。中文地址翻译范例:
宝山区示范新村37号403室
Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District473004河南省南阳市中州路42号 李有财
Li Youcai
Room 42
Zhongzhou Road, Nanyang City
Henan Prov. China 473004434000湖北省荆州市红苑大酒店 李有财
Li Youcai
Hongyuan Hotel
Jingzhou city
Hubei Prov. China 434000473000河南南阳市八一路272号特钢公司 李有财
Li Youcai
Special Steel Corp.
No. 272, Bayi Road, Nanyang City
Henan Prov. China 473000528400广东中山市东区亨达花园7栋702 李有财
Li Youcai
Room 702, 7th Building
Hengda Garden, East District
Zhongshan, China 528400
361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 李有财
Li Youcai
Room 601, No. 34 Long Chang Li
Xiamen, Fujian, China 361012361004厦门公交总公司承诺办 李有财
Mr. Li Youcai
Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si
Xiamen, Fujian, China 361004266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 李有财
Mr. Li Youcai
NO. 204, A, Building NO. 1
The 2nd Dormitory of the NO. 罚 State-owned Textile Factory
53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042
参考资料:......余下全文>>问题五:地址怎么翻译 5分所谓软件园其实是一座大厦。地址应该越详细越好,我帮您加上武侯区和邮编611630
Room 201,Chengzhi Software Park Building,
No.25, Yizhou Avenue North Section,
Wuhou District, Chengdu,
611630 Sichuan Province,
P.R.China.问题六:下面的地址如何用翻译 C.A.
Central America
中美洲(位于墨西哥与南美洲之间);中美洲各国
圣(San)佩德罗(Pedro)苏拉(Sula)科尔特斯(Cortes)(洪都拉斯港口名)
洪都拉斯, 中美洲
电话:(504) 2556-6090问题七:用英文怎么翻译以下地址 10分长沙市韶山北路298号汇富中心(鸿铭中心对面)A座1016室
Room 1016, Tower A, (Opposite to Hongming Center) Huifu Center, No.298, Shaoshan North Road, Changsha City, Hu'nan Province础 China
长沙市岳麓区金星大道郡原广场3栋201室(步步高后面)
( Behind Bubugao) Room 201, Building 3, Junyuan Plaza, Jinxing Avenue, Yuelu District, Changsha City, Hu'nan Province, China问题八:求地址英文翻译??急用啊! 山东省东营市雅苑北区27号楼一单元201
Room 201, Unit One, Building 27, North Area, Ya Yuan, Dongying, Shandong
山东省东营市西二路508号建行家属区38号信箱
Mailbox 38, Family Area of Construction Bank, No. 508, West Second Road, Dongying, Shandong
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯