永发信息网

日文yada和dame那个更常用?

答案:5  悬赏:80  手机版
解决时间 2021-01-11 12:52
  • 提问者网友:听门外雪花风
  • 2021-01-11 00:20
日文yada和dame那个更常用?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:何以畏孤独
  • 2021-01-11 01:26
やだ(yada)和だめ(dame)的用法是不太一样的。首先翻译成中文你看一下,
yada--是讨厌意思。
dame--是不行,不准的意思。
dame说起来比较硬,有点没得商量的感觉。而yada有时候女生撒娇的时候会经常用,嘴上说yada,但心里面不一定真的是yada,能理解吗?
全部回答
  • 1楼网友:夜余生
  • 2021-01-11 05:03
yada—女性讲,人妖讲
dame—男女都讲
  • 2楼网友:不想翻身的咸鱼
  • 2021-01-11 03:40
yada
  • 3楼网友:渡鹤影
  • 2021-01-11 02:39
都很常用!·
  • 4楼网友:冷風如刀
  • 2021-01-11 01:50
だめ。是不行的意思。不可以。比较直接。没有委婉的感觉。
或者,だめだ!!
yada,这个我没听说过··看看其他楼的回答吧。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯